Главная страница сайта
dedovkgu.narod.ru
Страница специальности «Журналистика»
И.И. Саченко, Т.Н. Дасаева, Е.Ф. Конев
СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ США: ТВОРЧЕСКИЕ МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ НАПИСАНИЯ НОВОСТЕЙ
Часть I
Содержание:
Краткий экскурс в историю американской журналистики
Общие черты американской прессы
Американский читатель — несколько штрихов к портрету
Наблюдение
Интервью
Журналистские расследования
Как событие становится новостью
Упражнение 2. Пишем лиды по приведенной ниже информации
Использование в лидах вопросов и цитат
Упражнение 1. Пишем лид с цитатой
Упражнение 2. Пишем альтернативный лид
Основная часть информационной заметки
«Тело» — основа информационной заметки
Альтернативы «перевернутой пирамиде»
Упражнение 2. Улучшаем плохо написанную новость
Упражнение 3. Напишите новость по приведенным фактам
Упрощайте слова, предложения и абзацы
Убирайте ненужные слова
Будьте точны
Оставайтесь объективными
Обзорные вопросы
«Что такое писать хорошо и что такое плохо»
Департамент плохих слов
Цитаты из книги «Газетчик» Мортона Сортейтера
Упражнение 1. Выбор нужного слова
Упражнение 2. Писать ясно и точно
Упражнение 3. Объективность. Уберите выражения личного мнения
Упражнение 4. Улучшаем квалификацию
Упражнения 5. Контрольные задания
Новость пытается быть объективной, но...
Feature — новость в литературном обрамлении
Хорошая новость — плохая новость!
Основные принципы журналистской этики в США при написании новостей
Модели будущего американской прессы
Гуманистическая журналистика
Прогнозирующая журналистика
Объясняющая журналистика
Американская журналистика: минусов больше, чем плюсов
Библиография
После крушения
СССР пришел конец многополярному устройству мира. Из двух сверхдержав лишь
Соединенные Штаты сохранили власть и могущество. Поэтому неудивительно, что
сейчас взоры всего мира прикованы к этой стране. Ее критикуют, ее осуждают, но
она по-прежнему остается объектом всеобщего внимания. Американская музыка и
кино, американский стиль жизни, американская мечта — эта экспансия принимает все
большие масштабы... Американская экспансия распространяется и на сферу
журналистики.
Сейчас многие СМИ
разных стран (особенно это заметно на примере некоторых российских газет)
принимают американскую журналистику за образец и стремятся ей подражать. Стоит
ли?..
По мнению
современных политологов,
XX век был веком Америки. По
их же прогнозам
XXI тоже будет веком
Америки... Поэтому неудивительно, что многие студенты вузов, находящиеся за
тысячи километров от Вашингтона, темы своих исследований связывают с США.
Работа,
представленная вашему вниманию, не исключение.
Цель настоящей работы — изучить и проанализировать
американскую прессу, выделить ее достоинства и недостатки. Как известно, в
американской журналистике сочетаются два элемента — информационный и
аналитический. В своей работе мы сконцентрировали внимание на информационном
аспекте, попытавшись осветить принципы отбора, осмысления и обработки новостей
в американской прессе. Научный труд, который вы читаете, представляет собой
масштабное исследование основ работы современного американского репортера.
Русскоязычных книг
по этой теме практически нет, посему эта работа писалась на основе оригинальной
американской литературы.
Проштудировав все
ресурсы Национальной и Президентской библиотек, мы обратились к помощи новейших
телекоммуникационных технологий.
Большую роль в
написании этого научного труда сыграла наша работа в сфере Интернет, давшая нам
доступ к всемирным информационным ресурсам.
В Интернете
публикуется большинство американских газет. Для того чтобы иметь возможность
сравнивать тексты, мы изучили образцы самых разных газетных стилей: от
«качественной» «Вашингтон Пост» до «желтых» «Лук» и «Сан», от центральных газет
до провинциальных («Марко Айленд Игл», «Нейплс Ньюс» и т.п.). Такое сравнение
дает исследователю немало тем для размышления.
Впрочем, понять
принципы работы американского репортера невозможно, не изучив историю
американской журналистики. Поэтому рассказ об американской прессе в нашей работе
представлен в трех аспектах — ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ.
Не так давно в сети Интернет прошла телеконференция, посвященная проблемам американской журналистики. Наше участие в этой конференции сыграло немалую роль в написании этого учебного пособия. Поскольку большинство изученных нами книг являлись своего рода учебниками, предназначенными для репортеров в США, они формировали взгляд, во-первых, профессионала, во-вторых, взгляд изнутри. Нашей же задачей было проанализировать американскую журнлистику новостей СО СТОРОНЫ. Насколько нам это удалось — судить читателю...
КРАТКИЙ ЭКСКУРС В
ИСТОРИЮ АМЕРИКАНСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ
Под защитой
внесенной правительством 200 лет назад короткой поправки в Конституцию пресса
получила долгожданную свободу действий и начала бурно развиваться. Американские
СМИ стали огромной индустрией. Сегодня одни только ежедневные газеты получают за
опубликованную в них рекламу более 32 миллиардов долларов в год. Тираж журналов
— а их больше 11 тысяч — больше числа потенциальных читателей.
Нет нужды
говорить, что такими масштабами пресса отличалась далеко не всегда. Начинала она
в
XIX веке в виде небольших
печатных изданий для литературной элиты или газет, выражающих взгляды той или
иной политической группы. Это были полемические издания, выходившие под началом
колониальных почтмейстеров и самоуверенных владельцев типографий. И только в
следующем веке пресса превратилась в мощное средство массовой информации.
Несмотря на перемены в обществе в течение двух последних веков, американская
пресса сохранила верность двум основным принципам — независимость от
правительства и желание одобрения публики в целях финансового выживания.
Начало 80-х годов
XX столетия для американской
прессы стало временем резких перемен.
1981 год —
разорилась газета «Вашингтон Стар» — символ столицы на протяжении 140 лет! Через
три недели прекратила свое существование «Нью-Йорк Дейли Ньюс». А еще через 4
месяца за ней в небытие последовала «Филадельфия Бюллетин».
После того, как
волна закрытия газет прошла по стране, в Нью-Йорке, самом большом американском
городе, осталось всего три газеты, в Вашингтоне — одна (при том, что в Лондоне
их 11). Причин у этого явления много. Издатели винят профсоюзы, те обвиняют
издателей... Немаловажную роль сыграла возросшая конкуренция в борьбе за
рекламодателя. Для последнего давать рекламу в одну крупную газету выгоднее, чем
во многие мелкие и региональные.
За последние годы,
частично благодаря новым технологиям, частично из-за перемен в обществе,
американская журналистика подверглась основательной трансформации.
В некоторых
исследованиях утверждается, будто 65% американцев получают свою дневную порцию
новостей по телевизору. Однако сами журналисты считают, что этот вывод неточен:
из этих 65% многие читают прессу и информационные бюллетени рекламного
характера, слушают радио. Добавьте к этому еще и видео, электронную почту,
факсы, Интернет, — и вы поймете, почему американцы жалуются на нехватку времени.
Одно из последствий такой широты выбора — возросшая конкуренция на рынке
информации и рекламы в борьбе за привлечение внимания рекламодателя. В этой
схватке оказались размыты когда-то четкие границы между информацией,
развлечением и коммерцией. Теперь уже не так легко, как десять лет назад,
определить, что такое журналистика. Американский бизнес новостей переживает
сейчас то, что психиатры называют «кризисом идентификации».
Это особенно верно
относительно газетной индустрии, роль которой в электронном веке становится все
меньше. Тиражи газет с каждым годом неуклонно падают. Читателям нет смысла
отправляться на почту или к газетному киоску, если он может бесплатно почитать в
Интернете любое интересующее его издание. Но было бы слишком преждевременно
служить панихиду по печатным СМИ. Сейчас в Америке почти каждый мало-мальски
приличный город (с населением 10 000 человек и более) имеет свою газету, а также
получает крупные ежедневные газеты, издающиеся в столице. Некоторые полагали,
что телевидение исключит необходимость прессы, но оно привело лишь к ее
изменению. Газеты дают читателям ту дополнительную информацию, которую они не в
состоянии получить по телевидению.
В последние годы
неуклонно продолжается процесс укрупнения корпораций.
Уже в 1980 году
большая часть СМИ находилась под контролем 50 корпораций.
Перечислим семерку
крупнейших из них:
«Ганнет ньюспейперс» — 88
изданий
«Томсон
ньюспейперс» — 77,
«Найт-риддер ньюспейперс» —
34,
«Фридом ньюспейперс» — 31,
«Харт-Хэнке ньюспейперс» — 28,
«Ньюхауз ньюспейперс» — 28,
«Доу Джонс & Со ньюспейперс» —
21.
С каждым годом все
больше газет, находившихся в семейном пользовании, поглощается корпорациями. В
1995 году было заключено 88 сделок купли-продажи. Если раньше газеты покупались
хаотично, в разных штатах, то теперь корпорации предпочитают покупать их по
географическому принципу, «пачками». Такая стратегия получила название
«кластеризация» — от английского
cluster — связка, пачка.
С 1978 по 1995 год
число газет, находящихся в семейной собственности, сократилось вдвое: с 634 до
314 — это лишь 20% от всех ежедневных изданий страны. Причины такого процесса
понятны: владельцы не могут справиться с конкуренцией... Некоторые специалисты
предсказывают, что в скором будущем «семейных» газет в США не останется вообще.
Тем не менее, есть
основания полагать, что в США не будет канадского или австралийского варианта в
сфере концентрации газетной собственности, где этот уровень чрезвычайно высок.
Слишком уж много
крупных корпораций в США занимается газетным бизнесом. (Точной цифры на
сегодняшний день нет, последние данные относятся к 1993 году. Тогда газетным
бизнесом США заправляли 133 группы).
Есть и другие
изменения, возникшие только в последние годы. Происходит нарушение традиций
американской прессы.
Некоторые газеты,
например, «Сент-Пол Пайонир Пресс», «Пресс Лайн» и т.п. вообще отказались от
публикации редакционных статей. Редакционная полоса превращается в форум
читательских мнений.
Усилилась основная
тенденция — нейтральность в отношении к политике. По мнению американских
издателей, это наиболее приемлемо и для читателей, и для рекламодателей.
Появилось новое
направление — концептуальная журналистика. Она отражает тенденции перехода от
информации к аналитике в освещении политических событий.
Колонки
журналистов-концептуалистов печатаются уже не на полосах мнений, а на
информационных.
Это явное
нарушение традиций, ведь один из основных принципов американской прессы —
отделение новостей от мнений. Есть надежда, что концептуальная журналистика
принесет пользу американской публике, заваленной информацией, но изголодавшейся
по ее объяснению.
2007 год — год
60-летия публикации известного доклада комиссии по свободе печати Хатченса
«Свободная и ответственная пресса». В последние два-три года для американской
журналистики очень остро стал вопрос ответственности.
В печати прошли
десятки дискуссий относительно роли прессы в гибели принцессы Дианы, скандала с
13 любовницами американского
президента и т.п.
«Нет оправдания
шакалам от журналистики!» – заявил Эйб Розенталь, бывший редактор «Нью-Йорк
Тайме». Прозвучало даже предложение возродить в Штатах существовавший в 80-х
годах Национальный совет по информации (он фактически играл роль комитета по
цензуре). Судя по последним опросам общественного мнения, две трети американцев
считают, что свободу печати в США не мешало бы ограничить.
Изменения
происходят не только в сфере газет. Журналам в постоянно меняющейся обстановке
информационного рынка немного проще: это мобильная, непрерывно обновляющаяся
отрасль.
Одна из основных
тенденций их сегодняшнего развития — дальнейшая специализация.
Очень
распространенными являются журналы, посвященные различным видам проведения
досуга. Только прошел бум журналов о путешествиях и здоровом образе жизни, как
появилась целая группа изданий, посвященных лотереям и азартным играм.
Действительно, экономика в Америке стабильна, инфляция мизерная, живет народ
хорошо — почему б ему не поиграть? Вот и появились такие журналы, как «Лотто
Уорлд», «Лоттери Ньюс», «Чане» и т.д.
Происходит
дальнейшая коммерциализация изданий. Самые крупные и старые журналы вынуждены
размещать на своих полосах рекламу алкогольных напитков и даже подумывают о
рекламе сигарет. Легендарный журнал «Нэшнл Джиогрэфик» начал продавать майки со
своей символикой, компакт-диски и т.п.
Не до жиру — быть
бы живу! — как говорит мудрый белорусский народ.
История американской прессы сложна. В ней отражается
плюрализм, характерный для всей страны в целом. Лучше всего ее характеризует
слово «многообразие». Тем не менее, можно отметить общие черты, объединяющие
сегодняшние СМИ США.
1.
Американская индустрия новостей — это бизнес.
2.
Индустрия новостей по большей части не регулируется.
3.
Основные печатные издания считают свободными от идеологии.
4. Традиции
американской прессы основаны на общности интересов.
Американская
пресса и вещание — в основном предприятия, стремящиеся получить прибыль, и
должны крепко стоять на ногах в финансовом отношении, чтобы выжить. Лишь
немногие издания получают субсидии (менее 20% в индустрии вещания и меньше 1%
печатных изданий).
Самая доходная
статья у большинства из них — это коммерческая реклама (около 70% дохода). В
2004 году за счет рекламы СМИ получили 140 миллиардов долларов.
Остальные 25%
прибыли — доходы от доставки газет на дом по подписке и торговле в розницу.
Кроме обычной
печатной рекламной продукции, газеты издают цветные брошюры (так называемые
«препринты»). Эти издания распространяются вместе с газетой за отдельную плату
и представляют собой постоянно растущий источник доходов ряда газет.
Владелец
(издатель) газеты — скорее бизнесмен, чем журналист, в то время как редактор
несет на себе информационную миссию прессы. Издатель, за которым остается
последнее слово в отношении конечного продукта, может не захотеть публиковать
новости, которые повредят его бизнесу, в то время как редактор в американской
системе обычно руководствуется суждением: «Если это новость, она должна быть
опубликована». Как правило, издатель все же предоставляет редактору
окончательное право решать, какие новости публиковать.
Один из способов
избежать конфликта между информационной и экономической сферами индустрии
новостей — строго разделить коммерческий отдел и отдел новостей, изолируя их от
взаимного влияния. Однако в последнее время традиционное деление стало давать
трещину, по мере того как газеты, журналы и теле- и радиопрограммы новостей
усиливают борьбу за завоевание большей «доли рынка». Долгие годы большинство
хороших газет пытались жестко разграничить сферу деятельности рекламных и сугубо
журналистских отделов, а публикация материалов о клиентах-рекламодателях
считалась недопустимой.
Издатель газеты
«Пресс Рипабликан» Бренда Толмэн четко сформулировала свой подход к этой
проблеме. «Наши колонки новостей не для продажи, — говорит она. — Мы не станем
компрометировать себя, но и не позволим запугивать для того, чтобы удержать
рекламодателя».
Большинство
американских редакторов могут припомнить немало историй конфликтов с
рекламодателями. Был, например, в истории редакции «Вашингтон Пост» случай,
когда автомобильная фирма пригрозила расторгнуть рекламное соглашение с газетой
из-за появления статьи о спортивном автомобиле, построенном другой компанией.
Учитывая огромное
количество изданий и программ, а также новые возможности рекламодателей привлечь
внимание потребителей, конкуренция в СМИ за рекламные деньги ужесточается. В
борьбе за рекламодателей издатели нередко приходят к политике потакания желаниям
и вкусам публики.
С другой стороны,
сторонники системы утверждают, что усиление конкуренции только помогает и
газетам, и читателям, а роль прессы заключается совсем не в том, чтобы диктовать
что-то или поучать своих читателей.
Положение ухудшает
тот факт, что многие издания принадлежат одному издателю и конкуренция между
газетами, издающимися в одной местности, снизилась. В результате индустрия
новостей стала более однородной. Поскольку большая часть газет, ранее
принадлежавших семьям, сейчас приобретена крупными информационными
конгломератами, это отрицательно сказалось на индивидуальности изданий, а
главным критерием успеха для СМИ, принадлежащих конгломератам, стала
прибыльность.
Это
обстоятельство, а также опасения, что американцы тратят меньше времени на чтение
газет и журналов, радикально изменило общий вид американской прессы. Вслед за
принадлежащей корпорации «Ганнет» газеты «Ю-Эс-Эй Тудей» большинство изданий
теперь стремятся использовать цвет, броскую графику, краткость в подаче
информации, а также печатают много новостей развлекательного характера, чтобы
привлечь внимание поколения, воспитанного на телепередачах и Интернете.
Все это не
означает, что принадлежность одному владельцу и возрастающее стремление к
прибыльности действительно вредны для журналистики. Как это ни странно,
некоторые из наиболее прибыльных служб новостей являются одновременно и лучшими,
поскольку они используют свои доходы на более качественное освещение событий.
Трудно
опровергнуть обвинения в том, что СМИ увлекаются погоней за сенсациями, чтобы
«продавать газеты». Важно другое — американского журналиста не заботят прибыли
хозяина: попасть на первую страницу — да, но не продать газету. А что появится в
колонках новостей сегодняшних газет по-прежнему, по большей части, определяют
журналисты, а не бизнесмены.
И серьезное
издание типа «Нью-Йорк Таймс», и маленькая газетка, продающаяся в супермаркете,
называют себя газетами. Ни один закон, ни одно правительственное учреждение не
могут этого им запретить, птому что для выпуска газеты не требуется лицензий. И
не существует юридического определения законного информационного издания.
Каждая
организация, распространяющая новости, руководствуется собственными стандартами
и нормами.
В Америке вопрос
относительно того, может ли человек стать журналистом и обладает ли он
необходимой подготовкой, решает исключительно наниматель.
Хотя официально
пресса не регулируется, существуют неофициальные «зависимость» и «ограничения»,
чтобы не допустить журналистских эксцессов как внутри индустрии новостей, так и
вне ее. Извне работа прессы контролируется законами о клевете и деятельностью
наблюдателей, которые добровольно взяли на себя эту обязанность. Конкуренция
тоже способствует тому, чтобы организации, поставляющие новости, работали
честно. Изнутри контроль осуществляется путем назначения некоторыми газетами
«омбудсмена», уполномоченного по расследованию жалоб, публикации самокритических
заметок и обеспечению соблюдения внутренних норм.
СМИ в США гордо
заявляют, что они свободны от идеологии. На первый взгляд, это действительно
так. Очень немногие массовые газеты, журналы и станции вещания связаны с
политическими организациями, партиями и движениями. Так было не всегда, но
целенаправленное неприсоединение к политическим организациям вот уже более века
является критерием деятельности американской прессы. Эта черта — источник
профессиональной гордости и результат экономической независимости.
Однако даже не все
американцы верят в то, что пресса США свободна от идеологии. Консервативные
критики утверждают, что американские СМИ отражают «либеральный уклон». Под этим
они подразумевают, что пресса охотно критикует власти и не поддерживает
американские интересы. Критики слева, наоборот, обвиняют прессу в чрезмерной
близости к правительству и некритическом освещении политики и практической
деятельности Вашингтона. Американские журналисты лучше всего себя чувствуют,
когда они подвергаются нападкам с обеих сторон идеологического спектра. Они
считают, что это подтверждает их беспристрастность.
На самом деле,
внутри индустрии новостей существует модель политических предпочтений, хотя она
не афишируется. Исследования показали, что американские репортеры более
либеральны, чем редакторы и директоры программ, которые в свою очередь более
либеральны, чем издатели и владельцы станций.
Эти тенденции не всегда заметны публике, но они являются
источником сильного напряжения, царящего в американских отделах новостей.
По традиции правительство США остается в стороне от бизнеса
новостей. Единственными правительственными или контролируемыми правительством
СМИ являются станции иновещания, такие как «Голос Америки». По закону эта
станция не может вести передачи в пределах США, поэтому большинство американцев
знакомы с ее передачами лишь понаслышке.
Американская пресса всегда имела скорее местный, нежели
региональный или национальный характер. Хотя новые технологии значительно
расширили эти горизонты, американские СМИ продолжают концентрировать внимание в
большей степени на нуждах и интересах читателей, живущих в близлежащих
окрестностях. Это объясняется и экономическими причинами, и американским
провинциализмом.
История США пронизана изоляционизмом, и это зачастую
отражается в прессе. Фактически, как показывают исследования, прессу во всем
мире скорее интересуют события внутренние, а не международные.
Каждая газета имеет свое лицо. Если сравнить издания разных
штатов, можно легко заметить, насколько газеты отличаются друг от друга.
Читательская аудитория провинциальных газет невелика и специфична, поэтому
широта охвата новостей в них служит потребностям узкой аудитории. В этой связи
происшествия, занимающие одну-две строки в крупных газетах, в провинциальной
описываются подробно и с пафосом. Типичное воскресное издание «Пресс-Рипабликен»
публикует, например, историю женщины, местной по происхождению, покидающей
городок с миссией мира в Таиланд, статью о молодой женщине-враче, возвращающейся
в родной город для работы семейным доктором, подробный рассказ о банкете,
посвященном вручению наград членам пожарной ассоциации. Тут и статья о собрании
членов городской администрации, и рассказ рабочего о заражении химикатами, и
информация об аварии самолета плюс несколько национальных и международных
сообщений.
В Америку передается большое количество международной
информации, но лишь небольшая часть ее публикуется. Например, в Чикаго проживает
много выходцев из Польши, соответственно и местная пресса уделяет большое
внимание новостям из Восточной Европы. В Нью-Йорке живет крупная еврейская
община. Там представляют интерес новости с Ближнего Востока. Кроме того,
большая часть международных новостей публикуется в специализированных изданиях с
небольшим тиражом.
Американские корреспонденты находятся более чем в половине
стран мира. Большинство из примерно 700 иностранных корреспондентов работают в
столицах.
Оттуда и передается значительная часть международных новостей. Тут замешан и экономический вопрос — содержание одного корреспондента за границей обходится изданию в среднем 250 000 долларов в год. Более 90 процентов ежедневных американских газет получают информацию о событиях за рубежом от агентств, в основном «Ассошиэйтед Пресс».
Работу журналиста можно упрощенно представить в виде формулы
взаимодействия: внешний мир — газетчик — читатель. Рассмотрим эту цепочку с
конца...
АМЕРИКАНСКИЙ
ЧИТАТЕЛЬ — НЕСКОЛЬКО ШТРИХОВ К ПОРТРЕТУ...
Для того, чтобы наилучшим образом «угождать» вкусам
читателей, американские издатели не жалеют ни сил, ни средств на проведение
всевозможных опросов.
Целью этих опросов является создание ясной картины
читательской аудитории, на которую затем и будет ориентироваться редактор при
отборе новостей.
Итак, каков же он средний американский читатель газет?
Это белый горожанин среднего возраста, закончивший колледж,
чиновник, зарабатывающий немного выше среднего. Этот средний читатель тратит в
день 20-30 минут на чтение газет. Многие в спешке просматривают только заголовки
и лиды. По подсчетам исследователей, 56,7% читателей дочитывают до конца
заметку, состоящую из 5 абзацев. 39% — 10 абзацев. И только 28% одолевают до
конца заметку из 20 абзацев.
Больше двух третей американцев старше 18 лет регулярно читают
по меньшей мере полгазеты. Наименее читающая публика — от 18 до 28 лет. Молодое
поколение американцев новостями почти не интересуется.
Таким образом, средний читатель американской прессы —
обыватель. И, судя по всему, журналистам приходится прилагать немало усилий для
завоевания этого строптивого, мало чем интересующегося читателя.
Поговорим теперь о них, о журналистах...
Газета — это, прежде всего, люди, которые на нее работают. У
американских газет существует два главных источника получения новостей:
1) их собственные штатные и нештатные репортеры;
2) информационные службы.
Ушло в прошлое время «легменов» и «рерайтменов». Сегодня
репортер, где б он ни находился, может с помощью персонального компьютера (или
ноутбука) и телефона связаться через Интернет со своей редакцией и отправить
туда свою заметку. Это требует от него новых знаний и умений, а также
литературных способностей.
Кто же в газете занимается редактированием новостей? Существенное отличие от
привычных нам отечественных редакций в том, что в американских газетах
обязанности редактора отдела новостей поделены на две части и, соответственно,
занимаются ими два человека (не считая помощников).
City
editor
— так называемый «городской редактор», — в обязанности которого входит контроль
за работой репортеров — он дает им задания и оценивает их работу...
Copy
editor
— редактор выпуска — наблюдает за редактированием номера, написанием заголовков
и планированием номера. В процессе
copy
editing
улучшается качество материалов, то есть этот редактор выполняет обязанности
одновременно стилиста и корректора.
В книге Викки Хэя дается 7 признаков хорошего редактора.
«Хороший редактор:
1) не верит, что
журналист совершенен. Если редактор публикует вашу заметку без изменений, значит
он зря занимает свое место...
2) не боится предлагать
авторам улучшения, но при этом тактичен, чтобы не нанести удар по самолюбию...
3) согласовывает все
изменения с вами...
4) защищает вас от
нападок читателя, издателя и финансового директора...
5) в совершенстве знает
язык...
6) знает, чего хочет
читатель (а читателю хочется чего-то более существенного, чем сплетни,
пустословие и реклама)...
7) проверяет сам и
заставляет вас проверять все публикуемые факты...»
Таким образом, новость, перед тем как попасть в газету,
проходит контроль не одного человека, каждый из которых доводит ее до
совершенства, конечно, как он сам это совершенство себе представляет...
Судьбу новости первыми решают журналисты. Именно они
оценивают тот или иной факт, достоин он стать новостью или нет. Процесс отбора
новостей субъективен: американские теоретики считают, что это искусство, а не
наука. Разумеется, у журналистов нет мерила для оценки новостей: они полагаются
на собственную интуицию и опыт.
Чтобы лучше понять природу новостей в американской прессе,
надо проследить весь процесс работы репортера от начала до конца. Давайте
заглянем через плечо двумстам пятидесяти тысячам человек, которые работают в
1600 ежедневных газет США, 7000 еженедельных. Их работа включает в себя ряд
этапов, которые, в принципе, совпадают с теми, что используются в работе
журналистами всего мира. Это:
— сбор информации;
— проверка фактов;
— написание текстов;
— корректировка, планирование, верстка;
— публикация в газете, журнале.
Американские теоретики журналистики выделяют три метода сбора
информации.
1. Наблюдение
Этот метод еще называют визуальной журналистикой. Пользуясь
этим методом, репортер создает у читателя эффект присутствия. Журналист не
просто пишет репортаж об увиденном — он передает диалоги, характеры действующих
лиц, пытается поймать настроение. Однако присутствие журналиста нередко влияет
на поведение людей. Наблюдение не обеспечивает правдивой и точной картины
события, и в репортажах может оказаться лишь правдоподобная версия правды. Не
следует забывать и о проблеме объективности журналиста. Это называют «эффектом
Расемона» — по названию фильма Куросавы, где каждый герой дает свою версию
событий. Считается, что «эффект Расемона» можно нейтрализовать, если собирать и
сравнивать как можно больше мнений. Журналист не может быть объективен в своих
наблюдениях и по другой причине. Психологи называют это человеческое свойство
«селективной перцепцией», или избирательным восприятием. Человек всегда видит
то, что он хочет увидеть... Впрочем, об объективности разговор пойдет позднее...
2. Интервью
Выделяют два типа интервью:
1)
spot
news
interview
— интервью, заполняющее пробелы в картине какого-то события;
2)
depth
interview—
глубинное интервью — интервью, которое берут с целью рассказать о его герое,
передать его точку зрения о событиях.
«Интервью — это не то, что кто-то берет у кого-то, а то, что
создается вместе», — пишут Килленберг и Андерсон в своей книге «До заметки».
Журналист Доналд Мюррей предлагает список вопросов, на которые репортер должен
сам себе ответить до, во время и после интервью.
1. Как герой интервью
видит мир?
2. Какие у него
ценности?
3. Чего он боится?
4. Во что он верит?
5. Почему он должен дать и дает вам интервью?
«Если мы сможем выйти из своего мира и войдем в мир этого
человека, только тогда мы сможем задать глубокие, открывающие истину
вопросы...»
Во время интервью американский репортер пользуется одним из
трех популярных методов.
1) «По следам
события» — когда задаются вопросы «почему?» и «как?»
2) «Охота за
анекдотами» — репортер пытается вызвать интервьюируемого на откровенность и
выведать несколько историй, которые интересны читателям.
3) «Фокусировка»
— репортер концентрирует внимание на одной теме, освещая ее с разных сторон.
Существует классификация вопросов, задаваемых во время
интервью:
— закрытые вопросы, допускающие только конкретный ответ — да
или нет («Можно ли улучшить систему здравоохранения в нашей стране?»)
— открытые вопросы, предполагающие распространенный ответ:
«Каково ваше мнение о...?»
—
уточняющие и зеркальные вопросы — требуют более подробного ответа: («Вы
говорите, что улучшения возможны... Каким же образом...?») Репортеры обычно
пользуются этим типом вопросов, если не успели записать или не поняли ответ на
предыдущий вопрос.
— наводящие вопросы (считаются в среде журналистов неэтичными
и, тем не менее, широко используются в интервью): «Все, кого я спрашивал,
согласны с этим мнением... А вы?»
— провокационные вопросы («Вы еврей. Профессор Шмутц заявил,
что для решения политических проблем Палестины надо всех политически активных
евреев посадить. Какова ваша реакция на подобное высказывание?»)
— гипотетический вопрос: «Существует предположение, что
улучшить нашу систему образования можно, увеличив зарплату преподавателям.
Каково ваше мнение?»
— вопрос ребром: «Сколько вы зарабатываете?»
Один из подлых журналистских приемов — задавать длинные вопросы типа: «Вы
согласны, что вердикт был несправедлив, что это возмутительное нарушение
законности?» — «В общем, да...» — отвечает интервьюируемый и на следующий день
видит в газете анонс: «Х.Х. заявил, что вердикт был несправедлив, что это
возмутительное нарушение законности...»
Как видите, даже интервью не обеспечивает подачи правдивой
информации...
3. Журналистские расследования
Журналисты могут получать информацию не только от людей, но и
пользоваться всевозможными документами, статистическими данными. Впрочем,
опытные мастера пера советуют доверять цифрам еще меньше, чем людям. «Существует
три вида лжи. — шутят американцы, — просто ложь, наглая ложь и статистика.»
Когда в 1965 году в Нью-Йорке полгорода на протяжении 12
часов сидело без света, «Нью-Йорк Тайме» воспользовалась этим, чтобы спустя 9
месяцев напечатать сенсационный материал о том, что люди, лишенные возможности
читать и смотреть телевизор, бросаются друг к другу в объятия. Взяв
статистические данные из 8 больниц, газета показала, как резко подскочила
рождаемость...
К счастью, сенсация была быстро разоблачена. Общий подсчет по
нью-йоркским больницам показал, что число родов было даже несколько ниже
среднего...
Так что делать выводы из статистики довольно рискованно.
Также осторожными советуют быть с результатами опросов общественного мнения.
Сегодня люди могут думать так, завтра — иначе...
По поводу журналистских расследований репортер Уолтер
Липпманн высказался так: «Существует слишком много фактов, которые репортеру
надо собрать и которые он мог бы собрать, другое дело, что их никто не будет
читать... Суть работы журналиста— в выборе самого интересного...»
Хотя и этот метод, как видите, не обеспечивает объективной подачи правдивой информации, иногда журналистские расследования поднимают скандалы на всю страну. Чаще всего именно за подобные публикации издания получают самую престижную премию американских журналистов — Пулитцеровскую, «Шарлотт Обзервер» получил премию за цикл материалов, рассказывающих о влиянии химикатов текстильных фабрик на здоровье людей.
Американские репортеры в своей работе пользуются стандартным методом сбора
информации под названием
beat
system
(beat
— англ. дозор, обход). «Бит» — это тот круг общения, который служит для
репортера основным источником информации. Типичные биты американских журналистов
— залы суда, полицейские участки, правительственные учреждения, школы и т.п.,
поэтому биты — это еще и способ специализации журналистов, так как выбор чаще
всего отвечает интересам самого репортера. Существуют спортивные журналисты,
научные, сельскохозяйственные, и каждый развивает соответствующий бит.
Эта система — наиболее эффективный метод сбора информации.
Она позволяет репортеру иметь широкий круг контактов, анализировать информацию,
полученную из «первых рук» и сразу из нескольких источников. Ре портеру-новичку
приходится пройти нелегкий путь, прежде чем у него появится достаточное
количество информаторов в разнообразных сферах.
Опытный журналист Роберт Джексон из «Лос-Анджелес Тайме» советует репортерам
действовать по системе, которую он назвал «goyakod»
— «Go
out,
you
all,
and
knock
on
doors»
— «выходите на улицы и стучите во все двери»...
Начинает он с того, что, устроившись на работу на новом
месте, тут же наносит визиты всем местным официальным лицам, начиная от шерифа и
заканчивая мэром города.
Если ему удастся произвести хорошее впечатление и завести
знакомства, можно считать, полдела сделано. Эти контакты надо все время
поддерживать: приглашать «друзей» на обед в ресторане, помнить о днях рождениях
и т.п.
Однако с этой системой связано и множество проблем. Например,
репортер, который подружится с шефом полиции, не сможет понять, почему его
«приятель» не хочет показывать ему материалов того или иного дела, а шеф полиции
никак не возьмет в толк, зачем его «приятелю»-журналисту так хочется опозорить
его на весь свет... В результате всякой дружбе придет конец... Кроме того,
журналист, постоянно сотрудничающий с одними и теми же «авторитетными
источниками», обречен подавать информацию в официальном ключе, зачастую —
необъективном.
К тому же подобная «любовь» репортеров к работе с
«официальными лицами» приводит к слишком большой зависимости от них.
Есть в работе репортеров и еще одна проблема.
«Даже если у тебя есть разветвленный бит, следи за тем, чтобы
ты не был «побит»! — иронизирует Джон Микинс, журналист из Огайо. — Ведь у
журналистов конкурирующих изданий могут быть те же источники информации. На
своем опыте я убедился: когда в городе всего одна газета, ее репортеры работают
лениво и почти не разрабатывают свои биты. В городах, где газет две и более,
конкуренция репортеров очень сильна». Далее он описывает очень показательный
случай. «Мне позвонил неизвестный и заявил, что если я хочу увидеть интересное
событие, то должен быть в 7 вечера в таком-то баре. Потом этот человек повесил
трубку. Я, разумеется, пошел в этот бар хотя бы потому, что этот человек мог
позвонить и в другие газеты. Когда я пришел, то действительно увидел там
репортера-конкурента. Я поразмыслил, как бы выманить этого репортера из бара,
потом позвонил в свой офис и попросил секретаря перезвонить в этот бар, позвать
репортера-конкурента, сказать ему, чтобы он шел в другой бар, и сразу повесить
трубку. Она так и сделала. Через пять минут этого репортера в баре уже не было,
и я стал единственным, который описал все, что там произошло!»
Бессмысленно говорить в таких случаях о какой бы то ни было
журналистской этике...
Впрочем, нередко репортерам из разных газет приходится, несмотря на конкуренцию, согласовывать новости друг с другом. Журналист слишком боится, как бы после публикации к нему не позвонил рассерженный редактор и не спросил, почему он написал, что бандитов было трое, в то время как остальные городские газеты сообщили, что четверо...
Если открыть «Словарь языка СМИ США» на слове «новость»,
можно заметить такую особенность: это слово развивается в двух семантических
группах:
1 — семья терминов, связанная с прессой (newsletter
— информационный бюллетень,
newsman
— газетчик,
news
editor
— редактор отдела новостей);
2 — группа названий, возникающих в процессе развития новых СМИ (newscasting
— радио и телевещание новостей,
newswire
service
— телетайпная служба новостей).
Это говорит о том, что с развитием новых информационных
технологий у понятия «новость» только расширяется сфера употребления и число
значений...
Самое оригинальное из найденных нами определений новостей
принадлежит перу бывшего редактора «Нью-Йорк Сан» Чарльза А. Дана: «Новость —
это все, что заставляет людей беседовать друг с другом...»
Определений новостей едва ли не столько же, сколько людей,
работающих с новостью.
«Новость — это сообщение о событии, содержащее информацию,
хотя бы кому-нибудь неизвестную, которая была получена и передана репортером
читателю, слушателю, зрителю».
«Новость — это текущая информация, сообщающая о том, что
происходит, информация часто жизненно важная для людей, пытающихся решить, что
им думать и как поступать. Новость также определяется как что-то, чего вы не
знали вчера».
Каждый журналист вкладывает в это понятие новый смысл. Мелвин
Менчер в своей книге «Основы газетной журналистики» дает еще два определения
новости:
Новость — это материал, который публика должна знать, потому
что он важен.
Новость — это материал, который интересует читателя.
Таким образом, в американских СМИ нет общепринятого
определения или комплекса определений «новостей». Пресса возложила на себя
обязанность информировать читателей, образовывать их, развивать, развлекать,
побуждать к действию или выполнять все это вместе взятое. Внутри этого широкого
спектра, однако, существует общее соглашение относительно того, что достойно
считаться новостями, а что — нет.
Это касается, в основном, следующих событий: деятельность
официальных лиц и знаменитостей, любая деятельность правительства, свежие или
неординарные события (например, преступления или катастрофы, шокирующие или
возбуждающие разоблачения (включая секс и скандалы) и новые социальные
тенденции.) Концентрация внимания на необычном — вот основа современной
американской журналистики. Публика относится к этому явлению с любовью и
ненавистью одновременно. С одной стороны, новости развлекают читательскую
аудиторию, с другой стороны, публика недовольна тем, что почти никакого внимания
не уделяется «нормальной жизни». Впрочем, в последнее время заметны перемены к
лучшему.
Были времена, когда в Америке немногие стали бы возражать
против заявления вздорного редактора: «Новости — это то, что я называю
новостями». Сегодня при возросшем внимании к пожеланиям потребителя такие
редакторы вряд ли отыщутся. Стремясь стать как можно более полезной и отвечающей
запросам потребителей, пресса, в числе наиболее успешных нововведений за
последние годы, встает на их защиту — расследует жалобы, разоблачает махинации и
рекомендует, где что лучше покупать... Прогресс заметен даже на страницах,
посвященных женщинам. Если раньше на этих страницах традиционно печатались
материалы о красоте, моде и домашние советы, то теперь там стали появляться
статьи о медицине, искусстве, социальных проблемах.
Несмотря на то, что, по определению, новостью может стать
едва ли не все, что угодно, теоретики выработали в помощь журналистам ряд
критериев, которым должна отвечать новость.
Это, во-первых, своевременность. Более того, журналист обязан
стремиться опередить время, дабы обогнать своих конкурентов. Если событие одно-
двухдневной давности, журналист должен найти иной аспект освещения!
Второй момент — важность новости. Она должна интриговать и
поражать читателя. Для этого, по мнению американских исследователей, необходимо
подчеркнуть важность информации. Например, авиакатастрофа, во время которой
погибло 180 человек, для журналиста более важна, чем ДТП с двумя жертвами.
Заметки о выдающихся людях, от Эйнштейна до местного мэра, более достойны стать
новостью, чем материалы про обычных людей.
Третий критерий, по которому оценивается новость, — это непосредственное отношение к читателю. «Чем дальше от Канзаса, тем меньше это новость», — говаривал редактор канзасской газеты. Репортеры стараются связывать новости со своими читателями. Например, «В авиакатастрофе в Канаде погибло 83 человека, из них 3 — жители нашего города». Новость не обязательно должна касаться только штата или города, в котором издается газета. Тем не менее, журналист должен подыскивать факты, интересные его читательской аудитории: например, женщина-мать будет интересоваться проблемами матерей в других странах, студент — забастовкой своих иностранных собратьев по альма-матер и т.п.
Четвертое — свежесть. Американский репортер никогда не
напишет о событии, которое произошло вчера или, тем более, позавчера: для
читателя это уже не новость.
Поэтому в штатовской журналистике для таких случаев существует особый прием под
названием «update»
- то есть, «осовременивание», освежение новости.
Например, если вчера в городе был ограблен банк, то сообщение
об этом ограблении на следующий день будет выглядеть так: «В состоянии
охранника, раненого вчера при ограблении банка, заметно улучшение. Скоро он
сможет дать показания полиции».
Наконец, самый важный критерий — оригинальность. Помните
известную шутку американских журналистов: «Если собака укусила человека — это не
новость, а вот если человек укусил собаку...»
Новость — это любое отклонение от нормы. Необычные факты,
события, скандалы и драмы куда более важны для журналиста, чем заурядные вещи.
За эту тягу к скандальности и сенсационности многие
американскую журналистику ругают. Но у газетчиков на все нападки одна отговорка:
мы пишем только то, что интересно читателям.
Эдвард Фридлендер дополняет перечень требований к новости:
1) наличие конфликта («Что вы будете читать с большим
интересом — историю о поисках похищенного ребенка или рассказ о бизнес-леди,
открывшей свой бутик шерстяных изделий?»)
2) новость должна отвечать жизненным интересам человека
(редакторы считают, что таковыми являются сообщения, связанные со здоровьем,
детьми, животными, о сексе, семье и т.п.).
КАК СОБЫТИЕ
СТАНОВИТСЯ НОВОСТЬЮ
Кроме вышеперечисленных, Фред Федлер называет еще дюжину
других факторов, которые помогают журналисту отличать просто события от
потенциальных новостей.
Репортер пишет о смешном, чтобы рассмешить и завоевать
популярность среди читателей. О простых ежедневных событиях типа пожаров и
ограблений — просто потому, что об этом легко писать...
Специфика отбора новостей зависит и от типа издания.
Ежедневные газеты сообщают только о том, что случилось в течение последних 24
часов. Еженедельные имеют право на большую разбежку во времени, но они уже не
могут ограничиваться лишь сообщением — они обязаны дать свой анализ событию...
Немаловажную роль играет тираж и место издания газеты. Федлер
отмечает такой интересный факт: локальная пресса в маленьких городках сообщает
обо всех произошедших в их городе ДТП без исключения; если город покрупнее —
освещению подлежат только аварии, приведшие к травмам и ранениям людей; наконец,
центральные газеты могут информировать читателей только о крупных катастрофах.
Ещё один критерий, которым руководствуются и журналист, и
издатель при отборе новостей для газеты — традиционность. Например, нью-йоркская
газета «Дэйли Ньюс» издревле специализировалась на скандалах, преступлениях,
сексе и новостях спорта. «Нью-Йорк Тайме» же, наоборот, обращается к более
интеллектуальной аудитории и пишет о политике, бизнесе, зарубежных новостях.
Перед тем, как начать работу с новостью, репортер задает самому себе следующие вопросы.
1. На чем фокусируется
внимание в моей истории? Она о человеке или о событии?
2. Ее цель —
информировать читателя или развлекать?
3. Какой лид я буду
использовать — стандартный или альтернативный?
4. Если стандартный, то
какой главный факт я положу в его основу?
5. Если альтернативный,
то каким ярким образом или анекдотом я привлеку внимание читателя?
6. Как я организую
материал новости?
С самого начала автор газетной новости выбирает тип будущей
заметки, отвечая на вопрос.
Если исходить из вышеприведенных определений, новостью может
быть что угодно. Однако исследователи выделяют несколько типов новостей.
Наиболее распространено деление на два типа: так называемые
«жесткие» и «мягкие» новости. Под первую категорию попадают серьезные
фактические заметки на важные темы — политические кампании, стихийные бедствия,
войны и т.п.
«Мягкие» новости — это сообщения более развлекательного
характера. Они апеллируют к чувствам, а не к интеллекту. У них обычно более
красочный стиль, больше описаний, образных средств.
По манере изложения новости тоже подразделяются на два типа:
это «ньюс стори» — стандартная информационная заметка, и «фичер» — новость в
литературном обрамлении.
Чаще всего «жесткие» новости появляются на газетных страницах
именно в виде «ньюс стори», а «мягкие» — в виде «фичеров». Рассмотрим каждый из
этих типов по порядку.
«НЬЮС СТОРИ»
— ИНФОРМАЦИОННАЯ ЗАМЕТКА
В процессе подготовки информационной заметки репортер должен
выполнить следующие этапы работы:
— описать краткое интригующее введение (лид);
— организовать основную часть («тело» заметки);
— придумать заголовок. Начнем с лида...
Понятие лида (lead
— англ. введение, вводка) — новое для наших журналистов. Для американского же
репортера написание лида — самая ответственная часть работы: ведь чаще всего
именно по лиду читатель определяет, стоит ему читать новость или нет.
Обычно в лиде содержится основной смысл новости. Раньше в
американской журналистике существовало правило: всякий лид должен отвечать на 6
основных вопросов (кто? как? где? почему? когда? что?) Сейчас от этого правила
отказались: из-за него лид получался слишком длинным и перегруженным
информацией.
Из шести главных вопросов репортеры предпочитают выделять
один.
1. Самый главный момент в новости?
2. Какое действие имело место?
3. Какие факты скорее
всего заинтересуют читателя?
4. Какие факты
необычны?
Ниже приведены примеры, как выглядят лиды, в каждом из
которых выделен только один из шести главных вопросов (и именно в этом
единственном сосредоточена «изюминка» новости).
КТО? «Три подростка, среди которых 14-летняя девушка,
находящаяся на восьмом месяце беременности, приговорены к двадцати годам тюрьмы
за ограбление и убийство».
КАК? «Пятнадцатилетний мальчик в тюремной камере оторвал
кусок простыни и повесился на крюке для одежды».
ПОЧЕМУ? «В отчаянии от распада своего брака и финансовых
проблем Тедди Брюс убил двухлетнего сына и покончил самоубийством».
Большинство лидов состоит из одного предложения, в котором
действуют все правила грамматики. Если событие совершилось в прошлом, надо
использовать прошедшее время. Если в лиде два предложения, то второе
используется для того, чтобы подчеркнуть интересный или необычный факт
второстепенной важности.
Иногда проблемы возникают, когда новички путают лид с
заголовком. Заголовок чаще всего придумывает редактор, и состоит он из
нескольких ключевых слов.
При написании лида обычно используются простые предложения с
прямым порядком слов, но иногда вперед выносится тот элемент, который надо
подчеркнуть. Длинные вводные предложения передают новость в хаосе ненужных
деталей. Это заметно в следующем примере:
«Во время обычного патрулирования полицейский обнаружил, что
грабители взломали заднюю дверь винного магазина и унесли сто ящиков виски»
Исправлено: «Грабители взломали заднюю дверь винного магазина
и унесли сто ящиков виски».
Будьте кратки
В среднем лиды, написанные репортерами двух основных
информационных агентств «Ассошиэйтед Пресс» и «Юнайтед Пресс Интернэшнл»,
содержат 18-20 слов.
Вообще лид не должен содержать больше 30 слов, можно чуть
больше, если он понятен и легко читается. Легче считать не слова, а строчки. Лид
состоит из 2—3 печатных строк. Если больше, его надо отредактировать, убрать
лишнее, может быть, вынести в последующий абзац. Не нужно слишком много имен,
их обычно заменяют перифразами типа «16-летний юноша», «пенсионерка»,
«учитель», вместо указания точного времни и места сообщается только дата и
город, где призошло событие.
Нет минимального предела для лида, в нем может быть всего 3—4
слова, например: «Президент скончался» или «Человек ступил на Марс».
Будьте конкретны
Хорошие лиды должны быть так конкретны, чтоб читатель мог
представить описываемые события. Сравните следующие лиды с их исправленными
вариантами:
«Секретарша, чей ребенок родился увечным, подала в суд на
медлабораторию, обвиняя ее сотрудников в халатности».
Исправлено: «Секретарша, чей ребенок родился слепым и
глухим, подала в суд на лабораторию, которая не сообщила истице о том, что у нее
была корь. Женщина не стала прерывать беременность, что и привело к трагедии».
Многие репортеры, вместо того чтобы найти какую-то конкретную
деталь, сообщают в лиде неопределенное «были предприняты шаги» или «осуществлены
многие программы»:
«Штат еще на один шаг приблизился к принятию налога на
туризм».
Исправлено: «Вчера в конгрессе была учреждена комиссия по
вопросам туризма. Комиссия решит вопрос о налоге на турбизнес и субсидиях
размером в 30 млн. $ для развития туризма».
Используйте сильные глаголы
Избегайте слов «был», «стал», «будет» — они бесцветны.
«66-летняя женщина стала жертвой грабителя, вытащившего ее
кошелек».
Исправлено: «Грабитель высунулся из окна машины и выхвалил
кошелек у проходившей женщины».
Подчеркивайте важность лида
Указав размеры объектов, суммы долларов и т.п., мы можем
подчеркнуть важность событий. Описывая бурю, надо указать, сколько выпало
миллиметров дождя или тонн снега. Особенно важно подчеркивать судьбу людей,
вовлеченных в историю: количество жертв и т.п.
Упор на необычном
По определению, лид — это отклонение от нормы: т.е. что-то
необычное. Необычное больше всего привлекает читателя. Тот факт, что кто-то
родился, женился, развелся, был арестован, ограблен, ранен, премирован, гораздо
важнее, чем то, что кто-то ничего особенного не сделал. Посмотрите, как можно
найти необычное в обычной новости.
«Местный ресторан был ограблен на 62$».
Исправлено: «Пожилая женщина, вооруженная ножом, заявила,
что ей нужны деньги для рождественских подарков внукам, и ограбила ресторан на
62$».
«4 пожарные машины тушили вчера пожар на улице Вудлон».
Исправлено: «Вдова и ее пятеро детей выбили окно и выпрыгнули
со второго этажа, когда огонь пожирал их дом на улице Вудлон».
Будьте объективными в лиде
Репортеры должны подавать голые факты, и незачем их
комментировать. Такие эпитеты, как «героический», «трагичный», «интересный»,
только занимают газетную площадь.
Например:
«Воскресная рыбалка окончилась трагедией: 40-летний механик
утонул в озере».
Исправлено: «40-летний механик на рыбалке выпал из лодки и
утонул».
Хотя репортер не может высказывать собственное мнение, он
может включить в лид мнения людей, связанных с описываемыми событиями. В таком
случае необходима ссылка на источник (ее лучше помещать в конце лида, а не в
начале).
«Почти 85% утопленников — это подростки, проверяющие свое
умение нырять, сообщает служба 911».
Часто встречаются «слепые лиды» — без указания источника
информации. Желательно указать его хотя бы одним словом, а потом разъяснить в
следующих абзацах.
«Роды гораздо более опасны, чем принято думать, —
свидетельствуют результаты исследований. Эти исследования, проведенные
Национальным центром контроля за здоровьем, показывают, что смертность,
связанная с беременностью и родами, на 50% выше, чем считалось ранее».
Не нужна ссылка, когда сообщаются очевидные факты или факты,
которым репортер был свидетелем или может подтвердить иными средствами.
«7 детей и их родители погибли, когда принадлежащий им
автофургон врезался на шоссе в грузовик».
Избегайте распространенных ошибок
Делайте упор на новости, а не на том. с чего она началась, не
уделяйте слишком много внимания описанию места и времени действия.
Начинайте лид с самого интересного, никогда — не с имен,
титулов — это неинтересно читателю. Если вы не знаете, что именно надо
акцентировать, обратите внимание на действия в новости и их последствия.
«Когда 15-летний мальчик учился водить папину машину, он
врезался в бензоколонку».
Исправлено: «Когда 15-летний мальчик учился водить папину
машину, он врезался в бензоколонку, что привело к пожару, блокировавшему
дорожное движение на 3 часа».
Лид должен давать суть новости, а не просто ее тему. В лиде
не должно быть общих слов: «он говорил о...», «он дал интервью о...» — должны
быть конкретные факты.
«Инспектор полиции выступил по ТВ об опасности огнестрельного
оружия».
Исправлено: «Люди, у которых есть дома пистолет, гораздо чаще
стреляют в себя и членов своей семьи, чем в грабителей. Об этом говорил вчера
инспектор полиции».
Избегайте перечня имен в начале лида, перечисления предметов
и т.п.
«Дом, новый «кадиллак» и 50% бизнеса».
Не следует утверждать очевидное и обычное. Например, когда
пишете о ДТП, не пишите, что «к месту происшествия была вызвана полиция».
Избегайте частиц отрицания
«20-летняя женщина не была серьезно ранена, когда ружье ее
мужа случайно разрядилось».
Исправлено: «20-летняя женщина наклонилась, чтобы прикурить,
в этот момент ружье ее мужа выстрелило. Пуля пролетела над ее головой, женщина
была лишь немного оглушена».
Никогда не преувеличивайте. Если история слабая,
преувеличения ее не улучшат. Простое сообщение фактов может быть куда более
интересным, чем все, что вы сможете выдумать.
«78-летняя женщина оставила 3 млн. $ Армии спасения и только
2 цента — своему сыну».
Не вводите читателя в заблуждение. Не преуменьшайте, будьте
не только аккуратны по отношению к фактам, но и умейте задать новости тон: чтобы
читатель, читая лид, понял, трагическая она или смешная.
Одну и ту же историю можно описать по-разному. Нижеследующие
лиды написали 2 студента, второй использовал чуть больше ума и фантазии.
Сравните:
1-ый: «Молодую женщину ограбил на 2$ парень с ножом».
2-ой: «После того, как грабитель пригрозил ей перочинным
ножом, женщина отдала все, что имела — 2$».
Сравните приведенные лиды из американских газет с лидами из
коммерческой прессы (газета «Чайна Дэй-ли», Пекин).
«Китайско-канадская сельскохозяйственная программа была
охарактеризована китайскими и канадскими экспертами как «удовлетворительная».
«Китай должен строить больше домов для разрешения жилищной
проблемы. С таким заявлением выступил вчера министр городского строительства».
1. Ваш лид
конкретен?
2. Избежали
ли вы утверждения очевидного и отрицательных частиц?
3. Вы
акцентировали необычное в вашей новости?
4. Вы
показали важность этой новости для каждого читателя?
5. Ваш лид
краток?
6. Вы
рассказали суть новости, а не только тему?
7. Вы
начали свой лид с главной новости?
8. Вы
использовали простую структуру предложений?
9. Нужны ли
имена, которые вы упомянули в лиде?
10. Если вы использовали цитату, имеется ли ссылка?
11. Нет ли в лиде выражений вашего мнения?
12. Вы связали эту новость по времени и месту происшествия с
вашим читателем?
13. Вы проверили дважды все приведенные факты?
«Что такое писать хорошо и что такое плохо».
Гарри Левине
Взгляните на этот лид:
«Национальный аэропорт, открытый в 1941 году Федеральной
администрацией авиации, стал местом тргедии, катастрофы, в которой погибли 78
человек».
Грамматически все правильно. Но мы видим две совершенно не
связанные друг с другом мысли: первая — об открытии аэропорта, вторая — о
катастрофе..
Вот еще одно перегруженное предложение — лид:
«В Нью-Йорке принята программа по развитию бизнеса в штате
Миссури, по увеличению экспорта, по укреплению экономики штата и по обеспечению
вакансиями безработных».
Слишком много «но». Автор пытается сказать все в одном
предложении.
Лучше всего каждой мысли посвящать новое предложение. Чтоб
не получалось, как в этом лиде:
«Мэр Шомель, который попросил Хохмана приехать в Сент-Луис,
сказал, что исследования будут проходить не только в Филипс-центре, который мэр
собирается превратить в городскую больницу».
В результате предложение стало похоже на генеалогическое
древо с ветвями-мыслями...
1.
Сокращаем длинный лид.
«Мэгги Бэйл, работница фабрики Халстини, получила ожоги
второй и третьей степени во время пожара, который начался вчера в 2:15 дня от
искр автогена и быстро охватил всю фабрику, нанеся 1 млн. $ убытков».
2.
Используем сильный глагол.
«Супружеская чета из Германии вчера была очень огорчена,
потому что, забронировав номер в отеле два месяца назад, по приезде узнала, что
номер занят и мест нет, так что паре пришлось спать во взятой напрокат машине».
3.
Используем ссылку на источник.
«Во время конференции в Вашингтоне министр здравоохранения
сообщила, что американцы, которые ведут здоровый образ жизни и проводят
профилактику заболеваний, живут на 11 лет дольше, чем те, что не думают о своем
здоровье».
4.
Превращаем негативное в позитивное.
«Полицейский, который был ранен во время преследования
угнанной машины, подал в суд, требуя 3 млн. $. Но не на вора, которого он убил в
перестрелке. А на владельца машины, который оставил ключи в зажигании, что и
послужило причиной угона и перестрелки».
УПРАЖНЕНИЕ 2.
ПИШЕМ ЛИДЫ ПО ПРИВЕДЕННОЙ НИЖЕ ИНФОРМАЦИИ
Часть 1. Подчеркните необычное в новости.
«Терри
Сноу — сиделка в больнице. Ее муж — бывший учитель химии. Три года назад в
результате аварии попал в больницу, где и познакомился с Терри. Месяц назад они
поженились. Теперь власти штата советуют им развестись. Дело в том, что Дэйл
Сноу получал 792 $ социального пособия, а после женитьбы выплату пособия
прекратили. Супругам стало не хватать денег на лечение. А власти заявляют, что
выплата пособия возобновится, если Сноу разведется. От комментария журналистам
власти отказались».
Часть 2. Приблизьте лид к читателю.
«В Нью-Йорке началась ежегодная конференция мэров. Мэры всех
штатов США съехались для обсуждения общих проблем. Присутствовало 1460 мэров.
Мэр нашего города Пол Наварро был избран вице-президентом конференции».
Часть 3. Напишите лид в одну-две фразы, прослушав следующую новость.
«Вильям Макномара, киллер, обвинен в убийстве официантки
Этель Шерер. Слушания начались в прошлый вторник. Свидетели опознали кольцо,
найденное у Макномары как кольцо Этель Шерер. Сегодня Макномара заявил, что
купил это кольцо Шерер для своей подруги. Если Макномару признают виновным, он
всю жизнь проведет в тюрьме».
«Сегодня в 12:30 в полиции раздался звонок. Менеджер отеля «Аклахома»
сообщил, что кто-то прыгнул в их бассейн и разбился о дно. Полицейское
расследование показало: «Бассейн был закрыт для ремонта и сегодня его начали
наполнять водой. В нем было только 50 см воды. Жертва, постоялец отеля, прыгнул
в бассейн с высоты 3 м. Дежурный отеля сказал, что постоялец умер на месте от
перелома шеи». Соседи говорят, что погибший, вероятно, не заглянул в бассейн
перед тем, как прыгнуть».
В целом в лиде соблюдаются все требования к новости:
объективность, приближенность к читателю по месту и времени действия, краткость,
конкретность и оригинальность. Только редакторы относятся к лиду еще более
строго — ведь это, если можно так выразиться, лицо новости.
Избегайте частиц отрицания. Читатель хочет знать о том, что произошло, а не о том, чего не было».
Предыдущая глава описывала обобщающие лиды. Таких— 35% в
газетных новостях. Но опытные репортеры используют другие, более оригинальные
типы лидов. Они начинают рассказ с наиболее яркой детали — часто вопросы,
цитаты, анекдоты, описания.
Если новость хорошо написана — ярко, кратко, интересно,
редактор не будет возражать, если начало ее не обычное. Но новичкам лучше
начинать со стандартной формы лида.
В 40-х годах
XX
века «Уолл-стрит Джорнэл» стала одной из первых газет, использующих
альтернативные лиды. Потом ее эксперимент подхватили «Лос-Анджелес Тайме»,
«Бостон Глоуб» и др., журналисты таких газет объявили, что традиционная форма
лида не естественная, не дает возможности удивить читателя и из-за нее все
новости похожи, как близнецы.
Многие критики ругают такое экспериментаторство: они
заявляют, что лиды несут оттенок искусственности. Заметка начинается с описаний
или цитат, а новость погребена где-то в последнем абзаце. Многие репортеры пишут
броские, претенциозные лиды, но у них недостает для этого литературных
способностей.
Так что редакторы часто ограничивают количество
альтернативных лидов в своей газете, особенно когда дело касается первополосных
материалов: там важнее всего новость, а не ее приукрашивание.
Начинаются они с шутки или интересного факта, связанного с
новостью. Новость — всегда неожиданная — раскрывается в последующих абзацах.
«У Шены Ракель есть песцовая шубка, дюжина пошитых на заказ
костюмов (один — с отделкой из страусовых перьев), золотые браслеты, ее
собственный шофер, гувернантка и парикмахер. Необычно для 13-летней. Еще более
странно — для собаки. «Это мой единственный «ребенок», — говорит Сюзан Брандо о
своем спаниеле. — Она получает все самое лучшее — одежду, еду...» Брандо — одна
из тех любителей животных, которые балуют своих питомцев и готовы платить за это
любые деньги.»
Включают 2 и более абзаца, описывающих события, как и обычные
лиды, но читатель спускается по абзацам, как по ступенькам.
«Юджин Филипс споткнулся и упал с крыльца, ударившись головой
о землю. Это был один из самых счастливых дней в его жизни. Филипс ослеп 16 лет
назад. После падения с крыльца к нему частично вернулось зрение».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ЛИДАХ ВОПРОСОВ И ЦИТАТ
Цитаты можно использовать, если кто-то высказался так удачно,
что его уже нельзя улучшить. Например: «За что Бог ненавидит меня?» — спросил
Алан МакДоналд после того, как второй раз в жизни ружье разорвалось в его
руках».
Цитата должна быть краткой, обобщать суть новости, быть
понятной без объяснений. Не используйте в лиде цитаты только потому, что они
сенсационны, если они не отражают суть новости, а только часть ее.
Избегайте цитат, которые начинаются словами: «он», «мы»,
«это» — читатель не поймет, о чем речь.
«Если ты не пойдешь со мной, я тебе череп разнесу», — сказал
он ей, когда она шла на работу».
Исправлено: «Лиза Ванторини шла на работу, когда какой-то
мужчина приблизился к ней и пригрозил убить, если она не поможет ему ограбить
банк, где она работала кассиром».
Цитату можно было бы и сохранить, если перед ней поместить
краткое объяснение ситуации.
Интересные Лиды получаются из вопросов, но они больше
подходят для легких юмористических статей. Однажды студенты-психологи
загримировали одного парня стариком и дали задание раздавать долларовые банкноты
в студенческом городке. Большинство проходивших ребят отказались взять деньги у
«старика».
Студент-журналист описал эту историю таким лидом:
«Студенты-психологи недавно пытались раздавать доллары, но обнаружили, что
большинство их однокурсников брать деньги не хотят».
А другой студент для этой же ситуации дал такой лид:
«А вы бы взяли доллар у старика?»
Вопросительный лид должен быть кратким, простым и
провокационным. В нем не должно быть больше 12 слов. Он должен побуждать
читателей ответить на вопрос. Длинные, сложные и абстрактные вопросы тут
неэффективны.
Например: «Вы бы хотели иметь в вашем городе возможность
проверить ваше физическое и умственное здоровье?»
Многие редакторы отказываются от использования лидов с
цитатой и вопросом. Они говорят, что новости должны отвечать на вопросы, а не
задавать их. В чем-то они правы.
Намекая на таинственные обстоятельства, объясняемые в
следующих абзацах, этот тип лидов побуждает читателя продолжить историю:
«Кэрин Мартин больше не гадает, кто она».
«Три недели назад Сью Макреди купила карту дорог, планируя
путешествие, в которое они с мужем должны были выехать сегодня. Но сегодня ей
пришлось покупать гроб».
Эти лиды начинаются с яркого, красочного описания, которое
постепенно переходит в действие.
«Женщина стиснула в руке фотографию своего сына и вытерла
слезы, когда убийца был приговорен к 99 годам тюрьмы».
Такие лиды называют «шокерами».
«Во вторник поезд с химикатами врезался в автобус, погибло
два подростка. «Это было забавно, - сказал один из них, - я б хотел попробовать
еще раз».
Ребята с удовольствием рассказывают о своей «смерти» и ждут
не дождутся увидеть себя в кино».
«Члены социального комитета насчитали в городе более 300
бездомных, нуждающихся в помощи. К сожалению, только у пятидесяти из них
известно место жительства».
«Если вы проживете еще 50 лет, то станете миллионером.
Специалисты прогнозируют, что средний рабочий будет зарабатывать 656 000 $ в
год. Вот только буханка хлеба будет стоить 37 $, а дом — 3,4 миллиона
долларов...»
Кроме вышеописанных, существует много других возможностей
создать альтернативный лид. В них широко используются каламбуры, антитезы,
оксюмороны и другие образные средства.
«Что такое писать хорошо и что такое плохо».
Гарри Левине
Большинство репортеров так и норовят отбросить в сторону
хронологический порядок и описать все наоборот.
Например: «33-летний мужчина, который захотел «попугать» свою
жену, арестован за то, что поджег ее после того как посмотрел телефильм, в
котором жена сожгла своего мужа».
События происходили так: 1 — фильм, 2 — поджог, 3 — арест. Но
репортер решил пойти с конца и сделал свою историю бестолковой и запутанной.
О любителях романов.
В одной заметке недавно прочел, как героиня сказала что-то со
«смелой улыбкой» и что-то «робко добавила». В романе такое бы сошло с рук, но не
в газете. Откуда репортер знает, что улыбка была смелой? Ну и нечего пытаться
гадать.
УПРАЖНЕНИЕ 1. ПИШЕМ ЛИД С ЦИТАТОЙ
Ученые из Института Нильсена сегодня опубликовали доклад о марихуане. В нем говорится: «В США 15 млн человек регулярно курят марихуану. Опасность не только в том, что наркотик угрожает вашему здоровью, сколько в том, что люди садятся за руль, находясь под воздействием наркотика. По нашим исследованиям, 39% водителей, совершивших ДТП, находились в состоянии алкогольного опьянения, а 19% незадолго до этого курили марихуану».
УПРАЖНЕНИЕ 2. ПИШЕМ
АЛЬТЕРНАТИВНЫЙ ЛИД
1. Имя
этого мужчины — Говард Вашингтон. Вчера в полдень его выпустили из тюрьмы. В
12:45 от был арестован по обвинению в краже со взломом и угоне машины. Все
началось в 12:15, когда два детектива увидели Вашингтона, заглядывающего в
стоящие машины. Он еще не совершил преступления, и они решили ему «помочь»:
оставили свою машину открытой с ключами внутри (ключи не подходили, так что
завести машину было невозможно). Через минуту подозреваемый запрыгнул в машину и
попытался ее завести, но был тут же арестован. Так, меньше чем через час после
выхода на волю он снова оказался за решеткой.
2. Николас Ромэйн — 47-летний сварщик. 8 месяцев он был безработным. Вчера рано утром он пошел на биржу труда и 3 часа простоял в очереди. Из-за того, что он так долго был без работы, Ромэйну пришлось продать свою лодку и пикап, чтоб прокормить жену и четверых детей. Но когда дошла его очередь, чиновница Бет Сноуден сказала ему, что он стал не в ту очередь и должен теперь выстоять в другой. Ромэйн говорит: «Что-то меня как будто ударило, и я больше не мог терпеть». Вместо того, чтоб встать во вторую очередь, он выхватил свою кредитную карточку и купил в ближайшем супермаркете за 4,79 долларов лимонный торт. Потом он бегом вернулся обратно и бросил торт в лицо Сноуден. Последняя объяснила прессе, что у них в офисе строгие правила и она не могла принять человека из другой очереди. Добрая женщина, она сказала, что понимает его чувства и не будет сообщать о прошедшем в полицию, хотя сначала собиралась это сделать.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
ИНФОРМАЦИОННОЙ ЗАМЕТКИ
Если лид лишь знакомит читателя с новостью, то в основной
части (ОЧ) о ней рассказывается подробно, обычно в порядке убывания важности
фактов. (Иногда ОЧ заканчивается выводом).
«ТЕЛО» —
ОСНОВА ИНФОРМАЦИОННОЙ ЗАМЕТКИ
После написания лида репортер приступает к конструированию
основной части, или «тела» заметки. Чаще всего о новости рассказывается
последовательно, в порядке убывания важности фактов. Такой метод работы с
новостью американские теоретики называют «метод перевернутой пирамиды». Этот
метод стал использоваться в американской журналистике со времен гражданской
войны Севера и Юга. Новости с полей сражений журналисты передавали по телеграфу,
связь была ненадежной, поэтому репортеры пытались в первых же фразах рассказать
самое важное. Этот метод остается популярным и в наши дни. Его преимущество
состоит в том, что, если читатель в какой-то момент прекратит чтение, самое
важное он уже прочитает. Да и редактору легко работать с заметкой: если она
слишком длинная, то для ее сокращения просто отрежет конец.
Преимущества этого стиля в том, что, если кто-то прекратит
чтение на середине, основные факты он уже будет знать. А если заметка слишком
длинная, редактор может легко сократить ее, отрезая конец. Но есть у этого стиля
и недостатки. Из-за того, что в лиде уже вкратце рассказана новость, в ОЧ факты
могут повторяться. Во-вторых, в такой заметке для читателя не будет никаких
сюрпризов. Тем не менее большинство репортеров используют именно эту форму.
Если произошла авария и ранено несколько человек, перевернутая пирамида будет выглядеть так:
ЛИД -- КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ СОБЫТИЯ
АБЗАЦ 2 -- ИНФОРМАЦИЯ О РАНЕНЫХ
АБЗАЦ 3 -- РАССКАЗ О ТОМ, КАКИМ ОБРАЗОМ ПРОИЗОШЛА АВАРИЯ
АБЗАЦ 4 -- СООБЩЕНИЕ О ТОМ, ЧТО ОДИН ИЗ ВОДИТЕЛЕЙ БЫЛ ПЬЯН
АБЗАЦ 5 -- РЕПЛИКИ ВОДИТЕЛЕЙ, ПОЛИЦЕЙСКОГО, СВИДЕТЕЛЯ
АБЗАЦ 6 -- ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЕННОГО МАШИНАМ УЩЕРБА
АБЗАЦ 7 -- ОПИСАНИЕ ПРОБЛЕМ, КОТОРЫЕ ПОЯВИЛИСЬ У ГОРОДСКИХ
СЛУЖБ ПОСЛЕ АВАРИИ
АБЗАЦ 8 -- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДАННЫЕ: ОКАЗЫВАЕТСЯ, НА ЭТОМ МЕСТЕ
СЛУЧИЛОСЬ УЖЕ НЕСКОЛЬКО АВАРИЙ
(Заметьте, что ущерб, нанесенный машинам, описывается после
сообщения о раненых).
Чаще всего выстроить такой правильный треугольник не удается,
т.к. факты в заметке приблизительно одинаковы по важности.
Написание 2-го абзаца
Это почти так же важно, как и написание лида. Как и лид, 2-ой
абзац акцентирует новость. Кроме этого, он должен обеспечить плавный переход от
лида к следующим абзацам. Рассмотрим, какие при этом допускаются ошибки.
Репортеры часто упоминают в лиде людей, поэтому второй абзац
сразу начинают с имен. Читателю приходится гадать, тот это человек, который
упомянут в лиде, или другой. Ситуацию изменит одно-два добавочных слова.
«55-летний мужчина был признан невиновным в ограблении и
изнасиловании.»
2-ой абзац: «Гарри Филипс был арестован 2 месяца назад».
Исправлено: «Подсудимый Гарри Филипс был арестован 2 месяца
назад».
Вообще слишком много имен перегружают заметку, и вместо того,
чтоб описывать участников и свидетелей событий, лучше сделать упор на том, что
они видели и делали.
Новость из лида должна плавно перетекать в следующий абзац:
не следует резко менять тему, озадачивая своего читателя.
«Полицию чаще всего вызывают улаживать семейные ссоры.
Мерит Тендэл проработал инспектором 15 лет. Он видел много
аварий и преступлений, но признается, что не хотел бы менять свою работу».
Исправлено: 2-ой абзац. — «Мы ненавидим такие вызовы, —
говорит инспектор Мерит Тендэл. — Люди часто вымещают на нас свою злобу. Я
проработал в полиции 15 лет, и эти вызовы — моя самая большая проблема».
Не следует посвящать второй абзац побочной информации: она
чаще всего не важна и неинтересна.
«Сегодня в 12:01 вступил в действие новый закон против
коррупции и взяточничества. Закон был принят законодательным собранием и
подписан губернатором». — Скучно!
Напишите последующие абзацы
Каждый абзац должен содержать только одну мысль или идею.
Новая мысль — новый абзац. Избегайте общих мест и фраз, которые вам придется
объяснять дальше.
«Она описала жизнь, которую она наблюдала в Новой Зеландии».
Исправлено: «Она сказала, что жизнь в Новой Зеландии
медлительна и беззаботна».
Избегайте в каждом абзаце описывать событие в хронологическом
порядке (если только вы не пишете так всю заметку в целом). Ваша задача —
подчеркнуть новость. Иначе самые важные детали потеряются.
«Второй свидетель, которого судья назвал Норманом, был
частный детектив. Норман рассказал, что обвиняемая наняла его для того, чтоб
следить за ее мужем. «Она думала, что он встречается с другой женщиной», —
сказал Норман. Он добавил, что не нашел никакой другой женщины. Но за 2 недели
до убийства мужа обвиняемая попросила у Нормана пистолет».
Лид: «Обвиняемая попросила у Нормана пистолет за 2 недели до
убийства мужа».
Норман сказал, что она наняла его для слежки за ее мужем.
«Она думала, что ее муж встречается с другой женщиной». Но Норман не нашел
никакой другой женщины».
Улучшайте ваш стиль
Пишите естественно, так. как говорите. Будьте ясными и
точными. Никто из вас не скажет в обычной речи: «жертвой дорожно-транспортного
происшествия стала 7-летняя девочка...»
Избегайте длинных сложных предложений. Прочитайте следующий
пример и посчитайте, сколько мыслей в него «набито»:
«31 -летний Мелвин Холдер, работник «МакДональдса» на
Лейк-авеню, 3710, убирал закрытый ресторан в 2:40 дня, когда двое мужчин, один
из них в лыжной маске, постучали в дверь, наставили на него револьвер и
потребовали открыть им».
Не только длинные предложения могут быть перегружены. Если в
них содержатся несвязанные мысли, их надо переписать. Например:
«Петровский, у которого есть жена и 7 приемных дочерей, был
выбран с перевесом в 27 голосов».
Избегайте однообразия
Не доходите до крайности, придумывая одинаковые короткие
предложения. Разнообразьте их длину, не повторяйте в каждом из них одинаковых
конструкций: «он выступил...», «он сообщил...», «он подытожил...».
Не пишите о неважном и о том, что не произошло. Незачем в
последнем абзаце упоминать, что «никто не пострадал», «никто не был арестован» и
т.п.
Не пишите очевидное: «Полиция разыскивает вора» и т.п.
А следующий лид вообще абсурден; читатель может заподозрить
автора в черствости:
«Я бы не хотела пережить это снова», — сказала 23-летняя
женщина после изнасилования».
Не утверждайте очевидное!
Это может быть повторение фамилии или местоимения, каких-то
ключевых слов.
«Ли Мэри купил машину за 52 000 $. Эта машина обошлась ему
дешевле, чем все остальные в его коллеции».
Для связи предложений могут также использоваться слова «но»,
«также», «более того», «однако», «тем не менее» и т.п.; географические
обозначения — «в его доме», «на Мэйн-стрит»; понятия времени — «раньше»,
«позднее», «после этого».
Абзацы могут также связываться переходными предложениями. Не
следует делать их общими и бессодержательными.
«Он также говорил о городских школах».
Исправлено: «Он говорил, что городские школы переполнены».
Переходные предложения могут, как и лиды, принимать форму
вопросов. Вопросы должны быть короткими, за ними обязательно должен следовать
ответ.
«47% студентов получат по окончании института дипломы», —
сказал директор Центра проблем образования.
А что же остальные 53%? Они бросят учебу или перейдут в
другой вуз?
Почему? Кто-то выйдет замуж, кто-то пойдет на работу или
просто передумает относительно своей будущей профессии...»
Плавный переход от абзаца к абзацу обеспечивает
хронологический порядок повествования.
Выводы
Репортер должен победить соблазн закончить заметку выводом
или выражением собственного мнения. Не стоит помещать в конце важные детали,
потому что большинство читателей прекратят чтение задолго до окончания заметки.
Да и сокращения материалов производится редактором с конца. Недопустимо делать
выводы такого рода: «Хорошая ли учительница мисс Рос? Мы уверены, что да».
Это ваше мнение. Если вы перед этим хорошо описали
достоинства мисс Рос, читатель сам сделает вывод.
Многие заметки получаются слишком короткими, потому что
репортер не знает, о чем бы написать. Исходите из предположения, что ваш
редактор готов напечатать каждую мало-мальски важную деталь. Если вы
сомневаетесь в важности того или иного момента, поместите его в конец: в крайнем
случае редактор его вычеркнет.
Перед тем как сдать заметку, тщательно ее отредактируйте.
АЛЬТЕРНАТИВЫ «ПЕРЕВЕРНУТОЙ
ПИРАМИДЕ»
Обычно репортеры начинают с краткого описания событий в лиде,
затем идет рассказ в хронологическом порядке. Допускается и другой вариант.
Рассказ в хронологическом порядке начинается с самого лида:
«Сэмюэл Уоррен сидел на кухне, собираясь завтракать, когда
вдруг услышал громкий рев и увидел, что на его дом падает реактивный самолет.
Отец толкнул нас на пол, — рассказывает 17-летний сын. — От
взрыва задрожал весь дом.
У реактивного самолета отказал двигатель, и он упал в 10 м от
крыльца Уоррэнов. Пилот выпрыгнул с парашютом и приземлился в 300 м от аварии».
С плохой погодой к нам приходят штампы. Что, например, делают
наводнения и ураганы? «Приносят разрушения», конечно. А пожары непременно
«охватывают все здание».
Плохие журналисты вместо сильных глаголов и ярких
существительных предпочитают использовать клише.
В результате получаются новости типа:
«Стороны провели 12-часовой марафон переговоров». А почему
бы не сказать, что «переговоры продолжались 12 часов»?
Итак, ваша главная задача — распознать клише и заменить его
нормальным языком.
1. Упростите сложное.
«Принимая во внимание тот факт, что ему необходима работа,
чтоб прокормить семью, 7 членов бюро по выдаче водительских прав в понедельник
единогласно проголосовали, чтобы сделать исключение из правил и разрешить
42-летнему У. Шредеру, который был приговорен к тюремному заключению и лишению
прав на 2 года за уголовное преступление — угон машины, получить права, так что
он теперь может водить такси».
2. Улучшите
переход от лида к новости.
«Двое детей погибли и их родители ранены в результате
аварии, произошедшей оттого, что у автомобиля лопнула шина. Элиас Янторини вел
машину на север от Экспресс-уэй в 7 часов утра».
3.
Подчеркните новость.
«В 2:50 дня пожилой человек вошел в Федеральный банк.
Свидетели говорят, что ему было около 65 лет. Терпеливо прождав 10 минут в
очереди, он подошел к кассиру и наставил на нее пистолет. Она отдала ему все
деньги — примерно 10000$. Отдавая деньги, она нажала на сигнал тревоги.
Банковский менеджер попытался остановить грабителя, но тот выстрелил и убил его,
а сам скрылся».
4.
Избавьтесь от однообразных предложений.
«Мужчина был у себя дома. Он вошел в спальню и запер дверь.
Потом он заблокировал дверь креслом. Его жена попыталась войти в спальню. Ей это
не удалось, и она подожгла дверь. Мужчина открыл окно и стал звать на помощь.
Соседи вызвали пожарных. Пожар причинил ущерб в 100$. Мужчина отказался подавать
в суд на жену. Полиция заявляет, что оба были пьяны».
УПРАЖНЕНИЕ 2. УЛУЧШАЕМ ПЛОХО НАПИСАННУЮ НОВОСТЬ
«Вооруженный молотком мужчина в маске ограбил магазин и
скрылся с неизвестной суммой денег.
Клер Мак Олиф стояла в этот день за прилавком, она работала
одна.
Магазин расположен на Вилшир-авеню. и она рассказала полиции,
что грабитель вошел в магазин примерно в 11 часов вечера. Она описала, что он
был 6 футов ростом, весом в 200 фунтов, на вид от 30-ти.
Сначала он попросил пачку сигарет, потом вытащил молоток и
заявил, что убьет ее, если она не отдаст ему все деньги из кассы. Он сам выгреб
из кассы все деньги, включая мелочь. Затем он выбежал из магазина.
Никто из живущих поблизости не соответствует описанию.
Полиция никого не подозревает».
УПРАЖНЕНИЕ 3.
НАПИШИТЕ НОВОСТЬ ПО ПРИВЕДЕННЫМ ФАКТАМ
«Ей 27 лет, она мать 4 детей. Она официантка. Сейчас она в
тюрьме по обвинению в ограблении банка. Неделю назад она вошла в банк сразу
после открытия, вытащила игрушечный пистолет своего сына и потребовала 5 00$,
заявив, что она «в отчаянии, терять уже нечего». Банк расположен в квартале от
ее дома, и она побежала домой пешком. За ней погнались сотрудники банка и
клиенты, полиция окружила весь район. Ее арестовали два часа спустя. До суда она
посидела в тюрьме, потому что не смогла заплатить залог в 25000$. Она объяснила
судье, что ей нужны были деньги, чтоб кпить трейлер и уехать с семьей из
города. Ее муж, инвалид, прикованный к креслу-каталке, ничего не знал об
ограблении и был поражен, когда к нему пришла полиция. На суде защитник требовал
признать ее невиновной, но судья приговорил ее к 5 годам тюрьмы. При хорошем
поведении ее выпустят через год».
«Сегодня в университете Оклахомы состоялась научная
конференция. Обсуждалась опасность ядерной войны. Ученые представляли различные
области, от биологии до метеорологии. Они согласились с тем. что последствия
войны будут ужасны. Выжившие позавидуют мертвым. На конференции было более 500
ученых со всего мира, включая Россию и Китай. Было выказано мнение, что ядерная
война уничтожит человеческую расу. Даже небольшой взрыв вызовет изменения
климата, в результате погибнут урожаи и миллионы людей. Война уничтожит миллиард
людей и искалечит столько же. Облако ядерной пыли будет выброшено в атмосферу,
закрывая солнце и вызывая резкое похолодание. На долгие годы вновь наступит
ледниковый период. Люди будут мерзнуть и голодать в темном, дымном мире.
Прогнозы базируются на подсчетах, учитывающих 1/3 ядерного арсенала СССР и США.
Программа гражданской обороны поможет спасти жизни, но ненадолго: выжившие будут
погибать от голода, холода и радиации. Не будет электричества и средств
коммуникации. Медицина будет бессильна помочь. Даже если война будет в меньших
масштабах, средняя температурах на планете упадет на 8 градусов по Цельсию.
Заголовок в газете имеет не меньшее значение, чем сама
новость. Американские редакторы говорят: «Читатель прыгает по газетным колонкам,
как кролик, и именно заголовок привлекает его внимание».
Редактор оценивает заголовок по одному главному критерию —
хороший заголовок должен быть понятен сам по себе, без чтения заметки. Впрочем,
из этого правила есть исключения. Для «жесткой» новости заголовок должен
обобщать ее содержание, быть кратким и ясным. Для «мягкой», развлекательной
новости он может быть забавным и интригующим. Например, один студент упаковывал
марихуану в пластиковые яйца и продавал. Он прятал их в кустах под окнами своего
общежития, и однажды яйца там обнаружили. В тот же день редактор студенческой
газеты опубликовал заметку под заголовком «Яйца в травке — «травка» в яйцах».
Грамматическая структура заголовка в американской прессе
сильно разнится от всего, что мы привыкли читать в русскоязычных газетах.
Американский заголовок напоминает телеграмму — все несущественные слова
(артикли, вспомогательные глаголы и т.п.) из него выбрасываются. Иногда
опускается и субъект, например, «Спасают женщин из огня», «Закрывает мужа в
ванной», а читателю остается только догадываться, о ком идет речь. Впрочем,
американцы к этому, вероятно, давно уже привыкли: стремление к телеграфной
краткости всегда было свойственно журналистике США.
Не менее важный момент, связанный с грамматикой, — типичный
заголовок представляет собой простое предложение, написанное в настоящем
времени, — даже если описываемые события были в прошлом.
Вместо «Учителя в Аризоне бастовали» пишут «Учителя в Аризоне
бастуют».
Иногда над заголовком ставится несколько слов - что-то вроде нашей «шапки» —
американские редакторы называют это
kicker—
в переводе означает «бьющий в глаза». Иногда его еще называют
eyebrow—
«бровь», видимо, из-за его расположения:
«Фермер в шоке».
«Из кукурузы в Иллинойсе выпрыгивает кенгуру».
Считается, что, несмотря на то, что «кикер» находится над
заголовком, его читают позже, поэтому в «кикере» обычно ставится второстепенная
информация или какое-то краткое замечание.
120 дней в открытом море.
«Чуть не умерли от голода», — рассказывают два моряка.
В американской журналистике существует еще одно не знакомое нам понятие,
связанное с заголовком. Это
deck
— в переводе «палуба». «Дэк» представляет собой строчку под заголовком —
независимое, дополняющее суждение. Иногда «дэк» продолжает сказанное в
заголовке.
«Каир отвергает американское соглашение.
Но США все еще надеются на компромисс».
«В школах ужесточается дисциплина после убийства в
университетском городке. В городе 40 преступлений за 3 недели».
В американской теории журналистики не существует четкой
классификации информационных заметок. Менчер в своей книге перечисляет несколько
десятков типов новостей.
Это заметки о несчастных случаях, «пожарные» истории, криминальные истории, истории уголовных дел, «погодные» истории (сообщения о стихийных бедствиях), спортивные новости и т.п. Репортер, имеющий развитый «бит», может писать «interpretive story» — обзорные статьи. Например, показать в большом обзоре, как в городе работают коммунальные службы. Это еще не аналитическая журналистика, она не оценивает, а показывает события в контексте с причиной и следствием.
Газеты обслуживают массовую аудиторию, и их читатели
различаются по своим способностям и интересам. Чтобы процесс коммуникации
происходил наиболее эффективно, репортеры-новостники должны учиться представлять
свою информацию как можно проще и интереснее, чтобы каждый захотел ее прочесть и
смог понять.
В результате выработался особый стиль подачи новостей, и
каждый элемент его служит своей специфической цели. А все вместе эти элементы
дают возможность подать читателям информацию наиболее кратко, ясно и объективно.
С первого взгляда этот стиль кажется сложным и даже неуклюжим. Студентов может
также смутить то, что упор делается на факты, но ведь новостники — это
репортеры, а не писатели.
В качестве первого шага репортер должен научиться избегать
излишней официальности. Начиная писать, многие делают свои статьи громоздкими и
помпезными. Хороший новостник должен уметь представить самые сложные и важные
мысли просто — ясным языком, который поймет каждый. Если репортер не может
писать просто, значит он не вполне понимает свою мысль или не знает, что он
хочет сказать.
Проверьте ваши статьи, прочтя их вслух самому себе или другу.
Если ваши фразы звучат неуклюже (или вы не сказали бы так в разговоре с
друзьями) их следует изменить. Особенно осторожны будьте, употребляя сложные
предложения, которые вы не используете в обычных разговорах.
УПРОЩАЙТЕ СЛОВА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ И АБЗАЦЫ
Для упрощения избегайте длинных незнакомых слов. Заменяйте их
синонимами («около», «вместо», «приблизительно», «строить» вместо
«конструировать», «дом» вместо «место жительства»).
Однажды, объясняя причину авиакатастрофы, репортер написал:
«Двигатели испытывали топливное голодание...» гораздо яснее было бы: «не хватило
горючего...»
Более простые слова помогают сэкономить газетную площадь.
Сравните:
«Он оказал помощь жертвам».
Исправлено: «Он помог жертвам».
«Его сотрудничество с банком началось в 1976 году».
Исправлено: «Он стал работать в банке в 1976 году».
«Женщины были заняты беседой с соседями».
Исправлено: «Женщины беседовали с соседями».
Иногда фразу можно улучшить, изменив порядок слов. «Филипп
был приглашен в апартаменты женщиной».
Исправлено: «Женщина пригласила Филиппа в апартаменты».
Причастный и деепричастный обороты в начале предложения
перегружают его, их смысл пропадает в словесной «куче».
«Парализованный на левую сторону тела после
нейрохирургической операции, сделанной прошлым летом, 22-летний юноша через суд
требует у врача 6 млн $».
Исправлено: «22-летний юноша требует у врача 6 млн $. Он был
парализован на левую сторону тела после нейрохирургической операции, сделанной
прошлым летом».
Из частей речи новостники предпочитают глаголы.
Существительные, прилагательные и наречия более расплывчаты и субъективны. Марк
Твен предупреждал: «Если поймаешь прилагательное — убей его». А Стэнли Уокер,
редактор «Нью-Йорк Геральд Трибьюн» советовал своим сотрудникам: «Выбирайте
прилагательные, как вы выбирали бы бриллианты или любовницу. Слишком много —
опасно...»
Один лишь глагол может превратить скучное предложение в
интересное. Оцените значение глагола «погрузить» в следующем предложении: «Он
погрузил лезвие в живот брата».
«Девушка шла домой» — это предложение вялое и
невыразительное, потому что в нем нет сильного глагола. Как она шла? Добавим
более образный и информативный глагол.
«Она спешила домой».
«Она мчалась домой».
«Она ковыляла домой».
Один-единственный глагол может изменить весь смысл
предложения.
Старайтесь избегать глаголов «был» и «будет»: они слабые,
скучные и слишком часто используются.
«План был раскритикован мэром».
Исправлено: «Мэр раскритиковал план».
«Полиция была вызвана соседом».
Исправлено: «Сосед вызвал полицию».
Используйте короткие предложения и абзацы. Длинные поделите
на более мелкие, чтоб их было легче читать
Исследователи обнаружили прямую зависимость между
«читабельностью» и длиной предложений. Эксперимент показал, что 75% людей,
которым дали прочесть предложение из 20 слов, поняли все; но этот процент резко
упал с более длинными предложениями.
25 слов — 62%; 30 слов — 47%; 35 слов — 33%; 40 слов— 17%.
Длина предложений зависит от аудитории, на которую рассчитан
материал. В комиксах предложения состоят в среднем из 8 слов; 15—20 слов — для
образованной аудитории и специалистов (это научные издания, учебные пособия и
т.д.)
Новички — часто придумывают предложения из 30, 40, 50 слов! В
них слишком много мыслей — часто бессвязных.
«Она была брошена на землю, рот зажат, когда она начала
кричать и был украден кошелек, содержащий 7$ мелочью, 20$ банкнотой, два кольца
и золотые часы».
Исправлено: «Грабитель бросил ее на землю, зажал рот, когда
она начала кричать. Он забрал кошелек, в котором было 27$, а также два кольца и
золотые часы».
Многие критики ошибочно обвиняют газетчиков в том, что они
чрезмерно упрощают свои тексты, чтобы делать их понятными наименее образованным
читателям. Однако исследования показали, что тексты наоборот слишком сложны, а
не просты.
Другие критики утверждают, что упор на упрощение делает
материалы скучными, хотя на самом деле все наоборот. Когда статья написана
хорошо, в ней нет лишних слов, подчеркнуты самые важные факты, они описываются
сильно и кратко.
Джерри Баллун, калифорнийский издатель, отмечает: «Наша цель
— писать короткими понятными предложениями. Мы говорим короткими предложениями.
И думаем ими, если, конечно, мы не Эйнштейны. Да и сам Эйнштейн, который
нуждался в этом меньше, чем кто бы то ни было из нас, советовал: «Не
усложняйте».
Гарри Левине, преподаватель стилистики, пишет: «Если мы
начинаем играть с читателем, он обычно побеждает: просто прекращает чтение.
Большинство читателей хотят краткой и простой информации. У них не хватает
времени и терпения отбрасывать шелуху лишних слов...»
Есть еще одна важная причина. Газеты печатаются мелким
шрифтом, узкими колонками, на дешевой бумаге. Длинные абзацы — большие серые
блоки — не привлекают читателя. Поэтому репортеры делят тексты на маленькие
кусочки, которые легче читать.
Примером для студентов может служить работа Эрни Пайла,
корреспондента времени Второй мировой войны. Он писал кратко и без
сентиментальности, писал о личностях на войне, и его колонка стала так
популярна, что многие газеты публиковали ее на первых полосах. Следующая заметка
была перепечатана в его книгу «Вот ваша война».
«В последние дни кампании сержант Фраер пережил такое, что
можно будет рассказывать внукам.
Он сидел в лисьей норе на крутом склоне холма. Снаряд
разорвался в трех футах от него и вышвырнул его из норы. Он катился больше 50
метров по каменистому склону. Он не был ранен, но дыхание прекратилось. Он не
мог двигаться. Не мог произнести ни звука. Ноги не двигались. Болела грудь.
Мимо проходил санитар и толкнул его. Сержант не мог ничего
сказать, и санитар пошел дальше. Скоро двое друзей Фраера проходили мимо, и он
услышал, как один из них сказал: «А вон Фраер. Похоже он мертв». И они тоже
ушли. Прошло больше часа, прежде чем он был снова в норме. Он сказал, что, если
бы его жена увидела эту историю в газете, она бы подумала, что он настоящий
герой».
В среднем предложения в этом отрывке состоят из 10,6 слов.
Три предложения — из трех слов, два — из четырех. Сравните эту работу с
единственным предложением из книги Уильяма Л. Шрайнера «Ганди: мемуары»:
«Умный юрист Джиннах использовал ту независимость, которую
Ганди отвоевал для Индии у Британии, поднимая массы на борьбу без насилия, для
независимости собственной нации мусульман Пакистана, которой на мой взгляд, был
предназначен распад, как вскоре и случилось, когда восточная часть тысячами миль
территории Индии отошла, чтобы образовать Бангладеш...»
Из-за его длины это предложение трудно понять. Для сравнения,
Библия начинается очень простыми словами: «В начале Бог создал небо и землю». А
чтобы вступить в брак вообще достаточно единственного слова: «Согласен».
Убирайте ненужные слова
Рассказывают, что президент Калвин Кулидж пошел однажды в
церковь. Когда он вернулся домой, его жена спросила, о чем была проповедь
священника. «О грехе», — ответил Кулидж. — «И что он о нем сказал?» — «Что он
против».
Как и Кулидж, новостники должны быть краткими — избегать
ненужных слов. Но при этом их статьи необходимо детализировать.
Газеты не имеют возможности публиковать всю полученную ими
информацию (редактор, «Нью-Йорк Тайме» подсчитал, что они ежедневно получают
1,25 до 1,5 миллионов слов, опубликовать могут только 1/9 этого материала).
Краткость дает возможность разместить в газете больше информации, и читателю
легче понять главную мысль заметки. Почти всегда необходимы только слова,
обозначающие время действия — «сейчас», «раньше», «скоро»; многие другие могут
быть вычеркнуты и без ущерба для смысла.
«Ей удалось убедить его уехать».
Исправлено: «Она убедила его уехать».
«В настоящее время ресторан открывается в 6 утра каждый день
недели». — «Ресторан открывается в 6 утра».
«Пилот сказал, что он думает, что стоимость аэроплана
колеблется где-то между 34000 и 3600 $».
Исправлено: «Пилот сказал, что стоимость аэроплана — 34000 и
36500$».
Ненужное повторение фактов и слов — тоже ошибка. Это часто
происходит в том случае, если репортер уже заявил о факте, а потом уточняет
подробности.
«Среди прочих травм, полученных этим человеком, ранена рука».
Предложения в конце абзаца не должны повторять факты,
упомянутые ранее.
«Во вторник в доме Кларенс Дознер произошло ограбление. Был
украден револьвер и немного продуктов».
Исправлено: «Во вторник грабители похитили револьвер и
немного продуктов из дома Кларенс Дознер».
Будьте точны
Для улучшения процесса коммуникации журналисты должны
внимательно подбирать слова. Неточность приводит к непониманию. Томас Бери,
автор «Писательского ремесла», заявляет, что разница между посредственным и
отличным сочинителем — в выборе слов. Правильный выбор делает предложение более
интересным и ярким.
Некоторые слова просто не подходят для новостей.
Уничижительные названия рас и религий, слово «легавый» вместо «полисмен» —
редакторы допускают такое, только если это важно для смысла (и то отказываются
от чересчур резких выражений). Слово «женщина» они предпочитают архаическому
«дама». Существует много запретов на использование сокращений, особенно в прямой
речи.
Ошибки часто случаются из-за того, что репортеры не знают
точного значения слов. В газетах может появиться новость о том, что бандит
казнил свою жертву (хотя казнить может только государство); что по улице
двигался похоронный процесс (вместо процессия).
Читатели замечают любые ошибки, поэтому журналист должен прекрасно владеть
языком. Двойное значение слов приводит к тому, что читатель понимает совсем не
то, что хотел сказать автор. Пример — заголовки в газетах: «Death
causes
Loneliness»
(два перевода «Одиночество приводит к смерти» и «Смерть приводит к
одиночеству») или «Doctor
helps
dog
bite
victim»
(«Врач помогает жертве укуса собаки» и «Врач помогает собаке укусить жертву»).
Или такая новость: «Мужчина был признан виновным в
изнасиловании своей падчерицы сегодня в окружном суде».
Читателей смешат такие несуразицы, но редакторам впору
плакать.
Оставайтесь объективными
Во время англо-американской войны пресса была или за, или
против Англии. Журналист Исайа Томас написал в своей газете «Массачусетский
шпион» за 3-6 мая 1875 год такие строки: «Американцы! Навеки сохраните в своей
памяти день Лексингтонской резни — когда британские войска вероломно напали на
мирных жителей, убивали, грабили, жгли их дома! Ни слезы беззащитных женщин,
многие из которых были беременными, ни крики детей, ни молитвы стариков не
заглушили в англичанах их жажды крови и убийства!»
Сегодня журналисты стремятся быть беспристрастными и
объективными. Редакторы и издатели могут высказывать свое мнение в редакторских
колонках, но не в новостях. Репортеры же не имеют право высказывать свое мнение
и советовать читателям, о чем им следует думать. Корреспондент должен исходить
из того, что его читатели — умные люди и могут сделать собственные выводы.
Избегайте прилагательных, отражающих ваше мнение и таких слов, как «демагог»,
«экстремист», «расист», «сепаратист» и т.д., они будут злить читателя с
противоположными взглядами.
Иногда надо вычеркнуть единственное слово: «знаменитый
автор», «вдумчивый ответ», «трагический инцидент».
«Большинство избирателей пассивны, только 22% участвовало в
выборах».
Исправлено: «22% избирателей участвовало в выборах».
«Два десятка штрейкбрехеров обошли пикеты через заднюю дверь
завода». — «Штрейкбрехеры» следует заменить на «рабочие».
Иногда целое предложение выражает мнение репортера. Его надо
вычеркнуть целиком.
«Праздничная программа порадует всех».
«Неудачное женское руководство привело к потерям в 6000$».
Обзорные вопросы
Если вы написали информационную заметку, задайте себе следующие вопросы.
1. Использовал ли я
короткие или распространенные предложения?
2. Использовал ли я
предложения и абзацы?
3. Использовал ли яркие
описательные глаголы?
4. Отбросил ли я лишние
слова, особенно наречия и прилагательные?
5. Был ли я точен в
выборе слов?
6. Избежал ли я
выражения собственного мнения?
7. Не перегружал ли я
предложения? Содержит ли каждое из них несколько связных мыслей?
8. Наконец, использовал
ли я простые предложения с прямым порядком слов: подлежащее — сказуемое —
дополнение.
Журналисты из «Дезерет Ньюс» выбрали в своей газете фразы,
нуждающиеся в обработке:
Состоялась встреча — встретились.
Был победителем в... — победил.
Дал дотацию — дотировал.
Некоторые члены общества — некоторые люди.
Чтобы помочь своим репортерам, многие ежедневные газеты
привлекают «репетиторов»-стилистов. Нижеприведенный бюллетень такого стилиста
объясняет, как надо писать. (Отрывки из работы Гарри Левинса встречаются
несколько раз на протяжении книги и иллюстрируют теоретический материал своими
примерами.)
«Что такое писать хорошо и что такое плохо».
Гарри Левинс
Хорошие журналисты выбрасывают прилагательные и абстрактные
существительные, где только могут.
Они налегают на конкретные существительные, создающие яркие
образы. Рассмотрим предложение:
«Он сел в свою машину». Попробуем усилить образ машины. «Он
сел в свою спортивную машину». Лучше, но все еще неопределенно. Неизвестна
модель. Был ли это «Порше»? Или «Фиат»? Итак, «Он сел в свой «Корветт». Это уже
конкретнее, читатель может его представить. Уточним еще немного: «Он сел в свой
красный «Корветт» 1983 года». Теперь в воображении читателя появляется ясный
образ. Туманное упоминание о машине приобрело форму и цвет.
Против употребления прилагательных есть два аргумента:
1) они относительны и
субъективны. Что велико для двухлетнего ребенка, то мизерно для астронома;
2) они до ужаса
неопределенны и не дают полезной информации.
Департамент плохих слов
«Эвфемизмы как блохи: только выкинешь одного, тут же
запрыгивает другой. С некоторыми мы справляемся. «Пожилые» уступили место
«старым», «неимущие» — «бедным». Но некоторые еще крепко держатся. Например,
«третий мир». Если попросить журналиста объяснить это сочетание, он помнется, а
потом скажет: «Ну, вы понимаете...» Понимаем ли? Экономически бедные аграрные
страны типа Гондураса и Пакистана относятся в третьему миру, но туда же
включаются и быстро развивающиеся Бразилия и Нигерия. Сицилия могла бы быть в
третьем мире, но не может, потому что она — часть Италии, а это — часть первого
мира. А может, это второй мир?
Спорный момент включает и Бирму, и Сингапур, и Саудовскую Аравию, и Мальту. Считать их третьим миром или нет? И что тогда можно сказать о термине «третий мир»? Только то, что неопределенный. Уж лучше употребить вместо него «бедные» или «развивающиеся страны».
ЦИТАТЫ ИЗ КНИГИ
«ГАЗЕТЧИК» МОРТОНА СОРТЕЙТЕРА
«Некоторые везунчики, которым можно позавидовать, владеют
легким, живым пером. Другие — и их большинство, включая и меня, считают свою
работу мукой и мясорубкой для мозгов. Но они любят ее за то удовлетворение,
которое они испытывают, когда работа сделана».
«Конечно, бывают и плохие газетные материалы. Бывают и
ужасные, так же, как и ужасные журнальные статьи и ужасные книги. Но, учитывая
скорость и количество, газеты заслуживают более высокого рейтинга. Самые лучшие
материалы, которые я когда-либо читал, были в газетах: «Всегда, когда время
позволяет, прочитайте вашу статью, прежде чем подписать. Если вы не можете
выбросить хотя бы пару слов, вы не самокритичны».
«Не пытайтесь расширить ваш лексикон. Сужайте его.
Единственный случай, когда следует употребить новое слово — это когда оно
заменит три-четыре других. Не берите новых слов в статью прямо из словаря.
Привыкайте к ним, научитесь употреблять».
«Один удачно выбранный глагол имеет большую ценность, чем
цепочка прилагательных и наречий».
УПРАЖНЕНИЕ 1. ВЫБОР НУЖНОГО СЛОВ
Часть 1. Замените нижеследующие слова более простыми и общепринятыми
1. Установить.
2. Предвосхитить.
3. Ассистировать.
4. Инкорпорировать.
5. Искушать.
6. Уничтожать.
7. Инструктировать.
8. Интоксикация.
9. Акселерат.
10. Сопричастность
Часть 2. Уберите лишние слова
1.
Лысоголовый, лысый.
2. Блестяще гениальный.
3. Частная правдивость.
4. Планировать наперед.
5. Ужасная трагедия.
6. Сумма в 6 000 $
Часть 3. Найдите слово, которое заменит целое выражение
1. Дали свое одобрение.
2. Осуществляют
руководство.
3. Задал вопрос.
4. На близком
расстоянии оттуда.
Часть 4. Придумайте по три более сильных и описательных глагола для каждого из
предложений
1. У них в доме
компьютер.
2. В школе около 800
учеников.
3. В ее альбоме много
фотографий.
4. Мэр посетил
городскую библиотеку.
Часть 5. Используйте более сильные глаголы и прямой порядок слов
1. У девочки было
выбито несколько зубов ее отцом.
2. Он был уволен,
потому что компания запретила пить спиртное на рабочем месте.
3. Чтоб заработать
больше денег, она сдает комнаты студентам.
УПРАЖНЕНИЕ 2. ПИСАТЬ ЯСНО И ТОЧНО
Часть 1. Лишние слова — вычеркните
1. Совершенно новый.
2. Планы на будущее.
3. Личные привычки.
4. Установить новый
рекорд.
5. Маленький по
размеру.
6. Неуплаченный долг.
Часть 2. Загруженность словами — уберите лишнее
1. Прежде чем грабители
ушли, они забрали еще и спиртное.
2. Результаты показали,
что только 31 % участников прошли тест.
3. Участвовать может
любой, если только захочет.
Часть 3. Глаголы — найдите по три более сильных
1. На ней был розовый
костюм.
2. Газета выходит
еженедельно.
3. Комитет провел
несколько встреч.
4. Грабитель сказал ей
отдать кошелек.
Часть 4. Ясность и краткость. Измените порядок слов
1.
Ее крики были услышаны двумя мужчинами.
2. Велосипедные трассы
используются людьми как беговые дорожки...
3. Она была доставлена
«скорой помощью» в госпиталь, где ей была оказана помощь.
УПРАЖНЕНИЕ 3. ОБЪЕКТИВНОСТЬ. УБЕРИТЕ ВЫРАЖЕНИЯ ЛИЧНОГО МНЕНИЯ
1. Его речь была
принята хорошо: 17 раз его перебивали аплодисменты.
2. Он высказал еще одну
важную мысль.
3. После работы Мэри
Родригез ожидал маленький «сюрприз»: у ее «Кадиллака» отсутствовали все 4
колеса.
4. Однако следует
помнить, что благодаря шоссе всего в десяти милях от парка, к нему легко доехать
всем жителям города.
УПРАЖНЕНИЕ 4. УЛУЧШАЕМ
КВАЛИФИКАЦИЮ
Часть 1. Ошибки в построении
1.
Машина остановилась помочь жертвам аварии и вызвать полицию.
2. Раненый был найден
полицией с тяжелыми травмами и ожогами.
3. Ограбив магазин,
ожидающий автомобиль помчался вниз по улице.
4. Указ увеличивает
штрафы водителям за превышение скорости на 40 %.
5. Сигареты,
продающиеся в автоматах, с высоким содержанием табака будут заменены другими.
Часть 2. Замените словосочетание другим словом
1.
Бандит был описан как бандит в синей куртке.
2. Операция оставила
его в состоянии паралича.
3. Он адресовал свою
речь всему миру.
4. Новый указ больше не
разрешает торговлю спиртным.
УПРАЖНЕНИЕ 5. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ
Улучшите предложение
1. У Брауна, семейного
человека, была жена и двое детей.
2. Не ранее конца
августа она окончательно получила расчет.
3. Цель этой статьи —
рассказать о проблемах студентов.
4. От законодательной
власти зависит решение о том, как тратить фонды.
5. Женщина
свидетельствует, что она не раз испытывала побои со стороны мужа.
6. Уровень продаж машин
падает вследствие того факта, что автомобили становятся более дорогими.
7. Еще не было шести
часов в тот вечер, когда полиции удалось найти ребенка.
8. Дом сгорел до
основания, несмотря на отчаянные усилия пожарников спасти сооружение.
9. Группа из восьми
мужчин избила его, нанеся телесные повреждения, после того, как он был избран
на должность шерифа.
10. Однако надо помнить, что налоги на движимое имущество
вырастут на 5 %.
НОВОСТЬ
ПЫТАЕТСЯ БЫТЬ ОБЪЕКТИВНОЙ, НО...
Ни один редактор не пропустит в своей газете слов, так или
иначе выражающих мнение автора. Это могут быть названия, несущие в себе элемент
отношения, («расист», «экстремист», «легавый»). «А вдруг среди ваших читателей
есть люди с такими же взглядами, как у человека, о котором вы так нелестно
отзываетесь?!»
Точно так же они советуют репортерам избегать в своих
информационных заметках эпитетов типа «вдумчивый ответ», «талантливая книга»,
«трагический случай»...
Гарри Левине в своей книге едко высмеивает журналистов,
любящих продемонстрировать свои литературные способности. «В одной заметке
недавно прочел, как «она что-то сказала с робкой улыбкой, а потом несмело
добавила...» Ну откуда репортер может знать, что улыбка была робкой? Вот и
нечего сочинять...»
Объективность — один из основополагающих принципов
американской журналистики новостей. Редактор или издатель могут высказать свое
мнение в колонке редактора, но никак не в новостях.
Считается, что репортер не имеет право на собственое мнение,
во всяком случае, на работе. Он должен исходить из того непреложного тезиса, что
его читатели -у мные люди и сами могут делать выводы из прочитанного. В своей
книге Гарри Левине демонстрирует эпизод работы редактора, искореняющего из
заметки всякую субъективность.
Первая фраза была: «Она села в свою роскошную машину». Что
такое «роскошный»? Это субъективное мнение, кроме того, «роскошный» может
относиться и к актрисе Брук Шилдс и к бомбардировщику В-1...
«Непонятно, о какой же машине идет речь. «Фиат» или «Шевроле»?
А может быть «Роллс-ройс»? Напишем так: «Она села в свой «Фиат». Немного лучше,
но все еще чего-то не хватает. Читатель не может представить машины.
«Она села в свой красный «Фиат» 1993 года». Наконец у нас
появился конкретный образ машины. Только неопытные репортеры пишут «роскошный» и
«дорогой».
Что дорого для журналиста — мелочь для нефтяного магната.
Напишите конкретную цену, — и пусть читатель сам решает, дорого это или нет...»
Подобные примеры показывают, насколько бдительно следят
редакторы за проявлениями журналистской субъективности. Судя по всему,
наибольшее внимание уделяют они внешней объективности слов, а не объективности
мнений...
Впрочем, об этом — в следующих главах...
FEATURE
— НОВОСТЬ В ЛИТЕРАТУРНОМ ОБРАМЛЕНИИ
В англо-русском словаре «feature» переводится как «большая статья в газете и журнале». Однако это определение не отражает сути фичера. Фичер — заметка, которая отличается от обычной «ньюсстори» большей художественностью, и ее функции — одновременно информирование и развлечение. Основные черты фичера следующие.
Стиль — неформальный, неофициальный. Герои новости могут
действовать, говорить друг с другом, смеяться. Когда это возможно, используется
настоящее время, чтобы читатель мог ощутить эффект присутствия. Если в
информационных заметках все «человеческое» искореняется подчистую, то в фичерах
оно, наоборот, подчеркивается. Например, в обычных новостях вы никогда не
увидите описаний внешности героев, в то время как в фичере это непременный
компонент.
Лид — оригинальный, альтернативный.
Основа новости, «тело» — используются цитаты, анекдоты...
Концовка — акцентированная.
Фичер редко пишется по методу перевернутой пирамиды. Свой
теперешний вид фичер приобрел во времена «пенни-прессы» в 1830-х годах. По
структуре фичер напоминает короткий рассказ с интригующим началом, яркой
увлекательной историей в середине и сильным концом. Он рассчитан на то, что его
прочтут от начала до конца.
Фичеры существуют благодаря человеческому любопытству. Это
могут быть истории о предметах неодушевленных и одушевленных (считается, что
истории о людях больше интересуют читателей, чем истории о вещах).
Некоторые репортеры заявляют, что могут написать фичер о чем
угодно, даже ткнув наугад пальцем в телефонную книгу. «Допустим, вы открыли ее
на странице 72 и ткнули пальцем в фамилию Граб. Вы отправляетесь по указанному
адресу и узнаете, что этот человек, Роджер Граб -- менеджер в супермаркете.
Дальнейшие расспросы дадут вам сведения о том, что этот
человек — менеджер в третьем поколении... Вот и повод для фичера! Но настоящий
репортер на этом не остановится. Он разузнает, что этот Граб придумал
собственную теорию о том, как выбирать овощи в магазине. Дальше — больше:
окажется, что у Граба— самая большая в городе коллекция марок...» Так рождается
на свет фичер.
Основное свойство большинства фичеров-timelessness
— это означает, что они не имеют срока давности. Они, как замороженные продукты,
могут подолгу храниться в холодильнике и в любой момент их можно вытащить,
«разморозить» и подать на стол читателю.
Существует 19 признанных типов фичера и много разнообразных
вариаций.
1. Фичер «Бизнес». Написать фичер этого типа нелегко. Писать
о том, что продается или производится в городе, просто. Но попробуйте придумать
что-нибудь оригинальное, тем более что бизнесмены жутко боятся повредить свой
имидж и скрывают все самое интересное!
Кроме того, журналист должен быть осторожным, чтобы не
прорекламировать никого бесплатно...
2.
Знаменательная дата
— это фичер, приуроченный к годовщине какого-либо события. Например, ко дню
убийства президента Кеннеди газета выпускает интервью старого полицейского,
который участвовал в аресте убийцы.
3.
Хобби. Все люди чем-то увлекаются, поэтому они любят читать о чужих
хобби, необычных коллекциях и т.п.
4. Изобретение. Трудность в работе над таким фичером в том,
что большинство изобретателей отказываются давать интервью до тех пор, пока не
получат патента. Опытные журналисты советуют в таких случаях упорствовать до
конца...
5. Странная профессия.
Кто моет окна самого высокого здания в городе? В чем трудности работы
могильщика? В каждом городе есть немало людей, которые занимаются опасной и
необычной работой...
6. Портрет. Выдающихся
людей в Америке хватает. И если они сами отказываются беседовать с журналистом,
можно составить портрет по описаниям людей, которые хорошо знакомы с объектом...
Например, миллионер 1980-х годов Сэм Уолтон долго не соглашался давать интервью.
Тогда в «Вашингтон Пост» появились статья о «скромном» миллионере на основе
рассказов уволенных сотрудников...
7. Необычный гость.
Читателю может быть интересен взгляд приезжего из другой страны, его мнение о
культуре, местных проблемах и т.д.
8. Что? Где? Как? Под
такой рубрикой в газетах публикуются советы экспертов о том, что где купить, как
усовершенствовать предметы домашнего обихода и т.д.
9. Внедрение — этот тип
фичера уходит корнями во времена Пулитцера. Известна всей Америке история
репортера Нелли Блай («Уорлд»), которая в качестве пациентки отправилась в
больницу умалишенных и по выходе оттуда написала сенсационный репортаж...
10.
Фичер от первого лица.
Если
с самим репортером случилось что-то необычное или роматичное, он может описать
эту историю от первого лица. В остальных случаях рекомендуется писать не «я», а
«вы», обращаясь к читателю. («Вы всегда мечтали пообщаться с кинозвездой? Во
вторник у вас появится такая возможность. В наш город приезжает Том Круз!»)
11.
Исторический фичер.
Нередко он следует за информационной заметкой. Например, газета сообщила о том,
что городские власти собираются сносить старое кладбище — на следующий день она
публикует фичер об истории этого кладбища, о том, кто там был похоронен и т.п.
12.
Медицинский.
Все люди болеют и умирают, поэтому они с большим сочувствием читают, скажем,
рассказы о людях, умерших от СПИДа (причем, обязательно с публикацией их
предсмертных посланий...)
13. Обзорный. Например, сообщение о похищении ребенка может сопровождаться
фичером со статистическими данными о подобных похищениях.
14.
Ньюсфичер
— переходный этап между стандартной газетной новостью и фичером. Это
информационная заметка с элементами литературного стиля.
15.
Фичер-число.
Для написания его опрашивается несколько экспертов и из их советов составляется
заметка, основанная на каком-то числе, например, «10 способов, как подготовить
ребенка к визиту врача»...
16.
Сайдбар
(sidebar
— означает примерно «сбоку припеку»). Это фичер, который связан с новостью и
публикуется рядышком: например, сообщение об ограблении и тут же рядом —
репортаж журналиста, который оказался поблизости... Иногда такой фичер
публикуется на следующий день, его тогда называют
folo
— «последыш».
17.
Раунлан
(«roundup»)—
в этом фичере под одной шапкой собирается много информации. Читателей
интересует, где можно отдохнуть вечером, на какой курорт съездить летом — и
репортер отправляется в путь. Самолично изучив местные рестораны или курорты,
проинтервьюировав массу людей, записав цены, журналист описывает поочередно
каждый из изученных объектов. Так получается раундап.
18.
Репортаж.
Фичер-репортаж отличается от обычного информационного репортажа.
«Если вы смогли добыть интересные данные, добавили к ним еще парочку интервью и
представили все это в увлекательной литературной форме, у вас получится нечто
вроде фичер-репортажа...», — пишет Викки Хэй.
19. Юмористическая статья.
Использует популярные во всем мире приемы: пародию, иронию и сарказм, игру слов
и т.п. Опытные журналисты посылают свои юмористические статьи сразу в несколько
изданий — что не понравится одному редактору, может рассмешить другого...
Эти типы фичеров можно классифицировать и далее: например, портретный фичер
может появляться в газете под различными рубриками — бизнес, мода, еда,
здоровье, религия, путешествия...
Как стульчик на трех ногах, фичер стоит на трех основных этапах журналистской
работы: 1) идея, 2) репортерская работа. 3) написание.
Идея фичера — не просто тема. Если идея слишком туманна и неконкретна, хорошего
фичера не получится. Например, журналист решил написать фичер на тему «Насилие
над детьми». Это звучит слишком абстрактно и, если автор не конкретизирует свою
идею, не сфокусирует свое внимание на живых конкретных людях, ничего хорошего из
его работы не выйдет.
Работа репортера при написании фичера состоит из тех же этапов, что и при работе
с обычной новостью (наблюдение, расследование, интервью). Написание — этап более
сложный и требует от журналиста высокого литературного мастерства.
Репортер Ред Смит высказался об этом так: «Писать, конечно, просто. Просто
сидишь за машинкой, пока со лба не потечет кровавый пот...»
Фичер включает:
— лид, открывающий статью представлением героя, анекдотом, сценкой или диалогом.
— переход от лида к основе — его называют «мост», а еще «натграф» (сокращенно от
nut
paragraph
— «абзац-гайка») — он объясняет читателю, о чем лид, и вводит в курс дела...
— развитие темы серией логически связанных между собой абзацев,
— концовка.
Вот несколько моделей, представляющих собой различные способы организации фичера.
1. «Бумажная кукла».
2. « Кубок».
3. «Воздушный змей» — несколько
параллельных историй, связанных в концовке.
Существует 12 основных категорий лидов, используемых в фичерах. Они похожи на
альтернативные лиды в информационных заметках. Но есть среди них и такие,
которые живут только в фичерах и для фичеров. На таких лидах мы остановимся
поподробнее.
1. Описательный лид.
2. Вопросительный.
3. Цитатный.
4. Шокирующий.
5. Адресованный к читателю.
6. Лид от первого лица.
7. Лид-идиома (это могут быть поговорки,
цитаты, крылатые слова).
8. Причудливый лид. Часто фичеры
начинаются с какого-то таинственного описания, например, «Пятна крови на одежде,
шипенье жарящегося мяса... Крики возбужденных людей... День чилийской кухни в
самом разгаре!»
9. Предсказывающий лид. Журналист, который
хочет написать об опасности землетрясения в его городе, может начать свой фичер
с описания ужасов эпицентра землетрясения — как будто оно уже произошло...
10. Причинно-следственный лид (самый часто встречающийся). «Ранним утром он
выглянул из-за прилавка и увидел двоих мужчин, входящих в магазин. Через минуту
Эйферт лежал на полу в луже крови. Его ночная работа закончилась».
11. Парадоксальный. «Джон Шер полжизни занимается дизайном женской одежды. Джону
10 лет».
12. Обобщающий лид — родственник лида в информационных заметках. В нем кратко
передается суть истории.
Когда журналист пишет основу фичера, он следует основному правилу — о событиях
надо не рассказывать а ПОКАЗЫВАТЬ их. Больше юмора, больше интересных цитат
анекдотов — словом, не всякий репортер может написать хороший фичер...
Заканчивается фичер самым сильным, запоминающимся эпизодом, можно — выводом, а
можно построить статью по круговому методу — закончить теми же словами, которыми
фичер начинался.
Часто фичеры публикуются циклами — например, серия статей о проблемах
наркоманов, национальных меньшинств и т.п.
В наше время, когда газеты теряют читателя в конкурентной борьбе с радио,
телевидением и электронными СМИ, многие журналисты высказывают надежду, что
именно фичер как оригинальная форма подачи новостей поможет газетам сохранить
популярность у читателей.
ВОЗДУШНЫЙ ЗМЕЙ:
параллельно развивающиеся темы и концовка,
объединяющая темы
КОЛЬЦЕВАЯ МОДЕЛЬ: в концовке автор возвращается к началу.
Следует отдельно остановиться на особенностях фичеров в журнале.
Журнальная статья — близкий родственник газетного фичера. Их различия очевидны с
первого взгляда. Фичер в газете обычно короче журнального. В журнальном фичере
абзацы длиннее, лид может содержать 300-600 слов. Автор может потратить на
написание такого материала от 1 до б месяцев. (В газетах, разумеется, такие
темпы работы неприемлемы.) Поэтому очень часто написанием журнальных фичеров
занимаются нештатные журналисты — так называемые фрилансеры (freelancer
в примерном переводе означает «свободный художник»). Структура журнального
фичера сходна с таковой у газетного. Они оба начинаются привлекающим читателя
лидом, хорошо организованы в своей основе и заканчиваются сильной яркой
концовкой. По стилю они оба развлекательны — это чтение для досуга. Существенная
разница в том, что автор журнальной статьи имеет полное право на субъективность.
Многие журналы даже гордятся тем, что у них есть собственная точка зрения.
По структуре журнальный фичер — это более сложное художественное произведение с
собственной философской концепцией автора.
Примерный план типичного фичера в журнале таков.
1. Открывающий анекдот.
2. Утверждение темы, сюжета.
3. История, анекдот.
4. Подача фактического материала.
5. Интервью.
6. Еще анекдот.
7. Подведение итогов.
Самые эффективные способы подачи материала, используемые авторами журнальных
фичеров, — это:
1) хронологический порядок;
2) «каталог» (в целях упорядочения
информации она подается в виде перечня — данных или событий, а затем они
получают более подробное объяснение);
3) «распространение» — сначала автор
вкратце подает свою концепцию, а далее в основной части идет ее разъяснение;
4) «проблема и решение» — статья
начинается с описания проблемы, а заканчивается выведением ее решения;
5) «от менее важного к более важному»;
6) дедуктивный метод — от известных данных
к новым (чаще всего используется в научных статьях и отчетах);
7) индуктивный метод — выведение общего из
частного.
Работа журналиста, пишущего такие фичеры, порой переходит грань, разделяющую
информационную журналистику и аналитическую. Для такой работы мало серьезного
журналистского расследования — необходимо еще и превосходно владеть литературным
языком. Чтобы удержать интерес читателя, фрилансеры используют в своей работе
художественные методы.
Непременные элементы их произведений — конфликт, точка зрения
автора, описание характеров и среды, в которой происходят описываемые события.
Информационная индустрия в США не просто поставляет новости своей аудитории, но
и сама их порождает.
Социолог Гэй Тучман считает, что новость — это конструирование частицы новой
реальности, а журналист-архитектор, который ее создает.
60 лет назад журналист и комментатор Уолтер Липпманн описал процесс постижения
мира: «В слепящей и жужжащей сутолоке мира мы выбираем для себя то, что наша
культура уже выбрала до нас». Так Липпманн описал процесс социализации, которая
начинается с раннего детства. Может ли репортер быть объективным, описывая,
скажем, митинг гомосексуалистов, если он вырос в семье, не признающей
нетрадиционную сексуальную ориентацию?
Так возможна ли объективность в газете?
Некоторые теоретики считают, что для объективности достаточно дать высказаться
обеим сторонам с противоположными взглядами. Журналист Уэсли Пипперт, чья
30-летняя карьера включает даже освещение уотергейтского скандала, заявляет:
«Показ «двух сторон медали» может еще больше удалять нас от правды. По какому
праву, например, журналист дает одинаковое количество строк куклуксклановцу и
чернокожему человеку, которого только что чуть не убили?»
Журналист газеты «Ньюсдэй» Адриан Пераччио заявляет: «Факты — не обязательно
правда. Репортер может стенографировать цифру за цифрой, цитату за цитатой, но
так и не увидеть правды под кучей фактов...»
Журналисты называют себя охотниками за правдой. Но может ли какая-то газета
претендовать на звание хранилища истины? «Правда — это нечто неуловимое», —
пишет Мелвин Менчер и тут же дает формулу «газетной правды»:
«Правда = газетная статья +
X»,
— то есть всегда отсутствует некий ингредиент...
Это может быть обусловлено недоступностью какой-либо информации, ограниченными
возможностями самого репортера, а также возможностями самих СМИ.
«Искусство журналистики состоит в том, чтобы в нужный момент смотреть в
правильном направлении, задать нужные вопросы, знать предысторию, чтобы
представить событие в перспективе и потом решить, о чем написать, а что оставить
за рамками статьи из-за прессинга времени и нехватки газетной площади...»
Американцы считают, что их пресса приближается к правдивому показу информации,
так как не зависит ни от правительства, ни от партий, ни от частных интересов...
Спорное утверждение...
ХОРОШАЯ НОВОСТЬ — ПЛОХАЯ НОВОСТЬ!
Газеты в США традиционно пытаются выполнять 5 основных функций — информационную,
аналитическую, коммерческую, функцию дискуссионного клуба по обсуждению
общественных проблем и, наконец, функцию развлечения. Читатель определяет эти
функции проще — по тому, что он видит в газете: новости, редакционная полоса,
реклама, письма читателей, и на последних полосах — комиксы и кроссворды.
Рядовые американцы не задумываются о различиях «мягких» и «жестких» новостей —
читатели чаще пользуются терминами «плохая» и «хорошая» новость.
Журналистов нередко обвиняют в том, что они гораздо большее внимание придают
именно плохим новостям, из-за чего газеты наводнены кровавыми описаниями. По
статистике, от 2 до 35% площади негосударственных газет посвящено именно
насилию.
Говард К. Смит, издатель, в ответ на такое обвинение заявил: «Просто люди
начинают интересоваться новостями, когда все плохо».
Впрочем, в американской журналистике существует и опыт издания исключительно
хороших новостей. В 80-х годах несколько вышедших на пенсию журналистов
организовали агентство под названием «Хорошие новости со всей земли». Агентство
подрядилось посылать еженедельные информационные пакеты из десяти хороших
новостей в 200 газет, на радио и телевидение. Первое сообщение описывало
принятый в одном из американских штатов закон, обязывающий владельцев котов
надевать на своих питомцев ошейники с адресом. Агентство разорилось спустя
несколько месяцев: и редакторы газет, и читатели быстро потеряли интерес к таким
новостям.
Еще один интересный эксперимент провела газета «Майами Ньюс». После ряда
обвинений в том, что издание переполнено фактами насилия, издатель принял
решение выпустить номер, предварительно хорошенько его «почистив». На первом
странице было помещено предупреждение: «Этот номер докажет вам, что, если мы
начнем фильтровать новости, газета перестанет показывать читателям реальную
картину мира и отгородит вас от реальности». Эксперимент оправдал себя. Читатели
согласились с мнением издателя.
«Новость — это то, что делают люди, и плохое, и хорошее, — заявляет Фред Федлер.
— Если вам покажется, что последнего в газетах больше, чем первого, вспомните
слова знатока человеческих душ Уильяма Шекспира, который предупреждал: «Творимое
людьми зло после них живет. Добро хоронят вместе с их костями...»
Несмотря на общепринятое мнение о том, что американский репортер — черствый
бесчувственный циник, способный пойти на любой аморальный поступок (вы замечали,
что в американских фильмах журналистам редко подают руку?), тем не менее, это не
всегда так. Скорее всего, журналисты становятся жертвами собственной профессии,
требующей от них больше, чем может человек, посему им нередко приходится
отказываться от человечности...
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ЖУРНАЛИСТСКОЙ ЭТИКИ В США ПРИ НАПИСАНИИ НОВОСТЕЙ
Не так давно в научном языке появился термин эмпатия, описывающий технику
межперсонального общения. Эту технику широко применяют в своей работе репортеры.
Она выражается в умении выслушать и понять собеседника. Журналистка Джанет
Малколм в статье «Журналист и убийца» анализирует работу журналиста с точки
зрения этики: «Когда участник события читает о себе в газете, ему приходится
столкнуться с неприятным фактом: оказывается, журналист, который казался
понимающим и сочувствующим, не проявил ни малейшего уважения к его словам и
написал на их основе собственную историю. Эта распространенная в журналистике
тенденция носит название «дегуманизация субъекта статьи». Человек, попадая в
газетную новость, перестает быть человеком, а становится лишь «пострадавшим» или
«очевидцем».
Прессу обвиняют во многих проступках — в основном они связаны с пренебрежением
этикой. «Пресса, что б она ни вытворяла, оправдывает себя именем общества,
дескать, общество хочет знать... Пресловутое общество для репортера — это
спасительный талисман на все случаи жизни, а также объект ритуального
поклонения».
Так резко высказался в свой статье Джеймс Кэри... Репортеры, размахивая
знаменем, на котором написано «право все знать», требуют ответов на свои
вопросы. Но никакое общество не требует от журналиста добывать информацию любой
ценой!
Журналист Джеймс Рестон не зря назвал свою книгу «Артиллерия прессы». Журналисты
ведут войну со всем миром, отвоевывая нужные им сведения.
«Война — грязное дело, - предупреждает Рестон. - Попробуйте
сначала пойти с миром...»
Любопытным примером журналистского стремления «пойти с миром» выглядят советы
начинающим репортерам под названием «Как брать интервью у жертв?». Их автор —
Кэти Сэлигман («Сан-Францисю Игземинер»).
1. Говорите с жертвой сразу после несчастного случая. Если упустить этот момент,
жертва впадет в шоковое состояние и не сможет говорить.
2. Будьте гуманны. Успокойте. Выразите
сочувствие. (Я сама много плакала во время таких интервью.)
3. Иногда целесообразнее говорить не с
жертвой, а с полицией: полицейский сможет в придачу высказать свой комментарий
событию. Не следует заговаривать с пострадавшими без нужды».
Трудно сказать, чего в этих советах больше — расчета или
истинного сочувствия. Такое ощущение, что репортер и сочувствует тогда, когда
ему это выгодно...
За последние десятилетия, по мнению экспертов, меняется природа новостей.
В 1833 году нью-йоркская газета «Сан» для привлечения читателей опубликовала
сенсационную новость: сообщение известного астронома, якобы увидевшего на Луне в
мощный телескоп города и заводы, и даже жителей — крылатых существ...
С тех пор газеты стали более ответственно относиться к фактам.
Важное требование к журналистам-новостникам — точность и аккуратность.
Широко известный случай безответственного подхода к новости. Например, однажды
газета в Айове заставила говорить покойного шерифа. А дело было в том, что
журналист позвонил в его офис для уточнения подробностей ДТП и побеседовал с
помощником шерифа, решив, что это был сам шериф...
Весь мир обошел скандал с газетой «Чикаго Трибьюн» в 1948 году. Ее издатель был
настолько уверен, что в президентских выборах победит Томас Дьюи, что, не
дожидаясь результатов голосования, приказал дать огромный заголовок утреннего
номера — «Дьюи побеждает Трумэна». Каков же был позор, когда президентом все же
стал Трумэн, а газета уже была в продаже...
О том, как просто газетчику оказаться под следствием, Менчер рассказывает такую
историю. Репортер из зала суда написал заметку о разводе, при этом перепутал
одну букву фамилии супругов. Через два дня другая пара, которая и не думала
разводиться, подала в суд.
Находясь под защитой поправки к Конституции, американские СМИ пользуются
определенным иммунитетом против преследования со стороны должностных лиц и
органов власти. Так, например, должностному лицу чрезвычайно трудно выиграть
дело о клевете против СМИ, поскольку законом предусмотрено, что в
демократической системе деятельность правительственных чиновников должна быть
открытой для тщательного изучения. Американские журналисты выиграли также ряд
сражений в борьбе за защиту анонимности источника информации от
правительственных дознаний, но эта война время от времени возобновляется.
Куда более уязвимы американские СМИ, когда речь идет об исках со стороны частных
лиц. Право на неприкосновенность частной жизни постоянно вступает в прямое
противоречие с тем, что пресса называет «правом общественности на информацию». В
США клевета — скорее гражданское, а не уголовное преступление, но огромные суммы
штрафов, наложенных за последние годы судами, несколько охладили, по мнению
многих, журналистский пыл.
По определению, клевета — это публикация материала, результатом которой стали:
1) финансовые потери для пострадавшего
лица;
2) ущерб его репутации;
3) моральный ущерб.
По этому определению, большинство американских журналистов полжизни просиживали
бы в судах. К счастью, у них есть способы защиты от исков. Этих способов три.
1) Доказать, что написанное —
правда.
2) Представить доказательства,
что некто ранее публично высказал все то, что газета потом опубликовала (тогда
иск переадресовывается).
3) Доказать, что
опубликованный в газете материал не что иное, как справедливая критика.
Растущее число исков о клевете — всего лишь один пример того, как американская
пресса рассматривает убывающую поддержку со стороны общественности.
Исследование, проведенное в 1991 году Обществом редакторов информационных
изданий, показало, что более четверти опрошенных не поддержали бы никаких мер по
защите прессы, если бы Конституцию принимали сегодня. Это свидетельство
сформировавшегося негативного мнения о прессе как о самонадеянной, предвзятой,
неточной и назойливой.
Опросы общественного мнения дают разные ответы на вопрос, кому американец
доверяет больше — прессе или правительству. Ответ меняется в зависимости от
времени и обстоятельств. После уотергейтского скандала в начале 1970-х годов
пресса пользовалась большим доверием публики. Но когда в прессе были
опубликованы шокирующие истории, в результате которых одному сенатору пришлось
выбыть из борьбы за президентский пост в 1988 году, пресса подверглась острой
критике за то, что она вышла за рамки хорошего тона и вторглась в личную жизнь.
В общем и целом, представители американской печати считают, что слишком многие
граждане путают интересы самой прессы с интересами публики. Хотя журналистов и
тревожит негативное мнение о прессе, они рассматривают это скорее как проблему
связи с общественностью, а не повод для значительных перемен.
Всего за несколько лет американский бизнес новостей претерпел огромные изменения
в результате преобразований в технологии, в расстановке сил на рынке и вкусах
публики. На информационное поле вышло слишком много игроков, чтобы журналистика
могла оставаться и дальше такой, как была. Но эта профессия никогда подолгу не
топталась на месте.
Наиболее пострадавшей в результате преобразований оказалась индустрия газет,
пытающаяся сейчас не отставать от электронных СМИ и других новшеств. Но до тех
пор, пока американская пресса остается неподвластной вмешательству
правительства, всегда будут возникать новые возможности для нее и широкий выбор
для читателей.
«Право общественности на информацию» остается ядром философии свободной
американской прессы и определяет ее поведение, особенно во взаимоотношениях с
правительством. Некоторые называет эти взаимоотношения «противоборством».
Другие предпочитают оценивать их более мягко, просто как контроль со стороны
прессы, без оппозиционного духа. Такие взаимоотношения предполагают, что
официальные лица пытаются представить свою версию событий и вовсе замолчать их,
в то время как пресса ищет ошибки и противостоит попыткам утаить информацию. В
большей степени благодаря давлению со стороны СМИ, законодательные органы ряда
штатов приняли законы «открытых дверей», согласно которым заседания органов
власти должны проводиться открыто для общественности.
Короче говоря, американскую прессу устраивает ее роль «ревизора правительства».
Полномочия, которые вытекают из этой, по большей части, взятой на себя
самостоятельно роли, дали прессе право на почетное звание «четвертой власти».
Эта же роль дала основание Томасу Джефферсону, одному из отцов американской
демократии, сказать 200 лет назад, что, если бы ему пришлось выбирать между
правительством без газет или газетами без правительства, он, «не сомневаясь ни
секунды, предпочел бы последнее». Именно такое представление о демократии
подсказало авторам Конституции США внести первую поправку о свободе
самовыражения в Билль о правах. В поправке говорится, что Конгресс не может
принять закон, посягающий на свободу слова или свободу печати. Эта короткая
поправка является путеводной звездой и шитом американской прессы на протяжении
двух веков. И почти ежедневно она подвергается испытаниям в судах, на улицах и в
коридорах власти.
В 1966 году конгресс принял закон о свободе информации (FOIA),
открывающий перед репортерами новые возможности получения информации о
деятельности правительства. По закону они могут потребовать, чтобы им
предоставили любые правительственные документы.
Американская пресса взяла на себя роль информировать публику о деятельности
правительства и тем самым положила начало ее открытому обсуждению. Многие
репортеры сделали себе копии законов и носят их при себе в бумажнике. Они
настроены гораздо более решительно, чем раньше. Когда, например, управление по
алкогольным напиткам попыталось провести заседание в частном офисе, туда явились
представители прессы и потребовали, чтобы их впустили.
Однако со времени принятия
FOIA
многие должностные лица истолковывают его как можно более узко, вынуждая людей
обращаться в суд. Состоялось множество судебных разбирательств относительно
того, что можно считать разумной платой за поиск и копирование документов. В
1990 году журналистке из «Роки Маунтейн Ньюс» в Денвере заявили в министерстве
энергетики, что ее газета должна уплатить 1 миллион долларов, чтобы получить
документы о командировках бывшего министра энергетики.
Итак, по сути, отношения между правительством и прессой — отношения двух
противников, и большинство журналистов это вполне устраивает. Редактор
«Вашингтон Пост» Леонард Дауни считает, что задачей прессы является обеспечение
подотчетности правительства своим избирателям.»
Впрочем, вопрос свободы прессы мы решили изучить более детально. Одно дело —
рассказать на весь мир о сексуальных приключениях главы государства, другое —
высказать открыто свой протест по поводу бомбардировки Белграда. Об отношении
прессы к вмешательству НАТО в югославский конфликт мы узнали через Интернет у
журналиста из Огайо Джона Микинса. Вот как он описал ситуацию...
«Наша пресса свободна во всех смыслах, она как бы часть нашего правительства.
Правительство использует прессу для проверки своих идей, для того, чтобы иметь
возможность выразить народу свое мнение, а потом оценивает реакцию общества. Так
что пресса — очень страшная сила. На наш взгляд, свобода прессы — то, что делает
свободной страну. Она играет роль сторожевого пса.
В ситуации с Югославией США пытаются быть жандармом всего мира. Но главная
причина, почему Америка бомбит Югославию, — это влияние прессы и ТВ.
Ежедневно за последние несколько лет мы видели в газетах и теленовостях
фотографии сотен людей, которых выгоняют из домов. Всякий раз журналисты
патетически вопрошали — доколе!! Почему бездействует президент?!
И на протяжении долгих месяцев такой обработки президенту ничего не остается,
как действовать. После этого пресса опять набрасывается на президента: «Что он
себе позволяет?!» Точно так же все происходило во время войны во Вьетнаме».
Как видите, пресса в данном случае играет весьма двусмысленную роль... Бездумное
стремление газетчиков к скандальности и сенсациям в состоянии даже вызвать
войну...
МОДЕЛИ БУДУЩЕГО АМЕРИКАНСКОЙ
ПРЕССЫ
Американские журналисты порой бывают достаточно самокритичны. «Даже в 90-х
годах, — пишет Килленберг, — новости базируются на стандартном меню: катастрофы,
скандалы, акты насилия, драмы. Новости редко поднимаются выше уровня беседы в
кафе: «Эй, Фред! Ты слыхал историю о парне, который убил своих шестерых малышей?
Ты можешь в это поверить?»
Какое же будущее ожидает американскую журналистику? Исследователи сформулировали
несколько моделей, которые могли бы поднять ее на уровень выше.
1. Гуманистическая журналистика
Еще 20 лет назад Алекс Эдельстейн и Уильям Эймс писали: «Гуманистическая
журналистика — это не просто сообщения о людях и о том, что им интересно знать.
Журналистика сегодня подчеркивает все необычное и выдающееся. Репортер-гуманист
же должен показывать мир как единое целое, подчеркивая общность людей, и то, как
все мы похожи друг на друга...»
Американский философ Уилл Дюрант представил цивилизацию в образе реки.
«Это поток меж двух берегов. Он наполнен кровью из-за людей, которые убивают,
воюют, насилуют: делают все то, что описывают историки [и журналисты].
В это же время на берегах незамеченные люди строят дома, любят друг друга,
растят детей, поют песни и пишут стихи.
Настоящая история цивилизации — это история того, что происходит на берегах...»
Развивая этот образ, журналист Кристофер Сканлан сказал: «Репортер-гуманист—тот.
который видит разницу между рекой и ее берегами».
Гуманистическая журналистика начинается гораздо раньше, чем репортер сядет
писать. Она прежде всего в уважении и любви к людям. Гуманистическая
журналистика возможна только в здоровом обществе и, на мой взгляд, это дело
далекого будущего.
2.
Прогнозирующая журналистика
Когда репортер погружается в текущие события, он перестает смотреть вглубь и
видеть суть проблем. Почему нужно было, чтобы десяток кино- и рокзвезд умерли
от СПИДа, чтобы газеты заговорили об этой проблеме?! В идеале репортер должен
исследовать, анализировать и давать свой прогноз...
3.
Объясняющая журналистика
В отличие от прогнозирующей она смотрит не вперед, а назад.
Известный репортер Уильям Грейдер советует репортерам: «Вместо того, чтобы
заниматься тем, что происходит в настоящий момент, газеты должны почаще
спрашивать себя, что произошло?» Когда американские журналисты останавливают
свою бешеную гонку, чтобы расследовать что-то из событий прошлого, результаты
превосходят все ожидания.
Когда газета «Сент-Луис Диспэтч» стала расследовать факт выброса химикатов на
побережье, после нескольких небольших заметок она выпустила 48-стра-ничное
приложение под названием: «Диоксин — катастрофа 80-х годов». Результатом стали
огромные судебные процессы и перестановки в аппарате местных властей. Джеймс
Рестон, репортер «Нью-Йорк Тайме» писал в своей книге «Артиллерия прессы»: «Мы
ужасаемся событиям, но не причинам, которые их спровоцировали».
При большой конкуренции со стороны радио и телевидения газеты должны не просто
описывать, что случилось, но и анализировать. Объясняющая журналистика помогает
читателям понять жизнь и ее законы.
АМЕРИКАНСКАЯ
ПРЕССА —
МИНУСОВ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПЛЮСОВ...
Роберт Шейон в своем определении новостей характеризует их как «скоропортящийся
товар, который штампуется на сборочном конвейере под прессом цен, культурных
воздействий (осознанных или неосознанных) и многих других различных забот».
Американская новость действительно поставлена на конвейерное производство. С
одной стороны, это — оперативность в работе журналистов, с другой, — шаблонность
и однообразие «продукции». Словом, достоинств у прессы США не меньше, чем
недостатков. Причем многие достоинства при более детальном рассмотрении
оборачиваются в недостатки! Например, ориентация на читателя — издатели,
конечно, делают все для его удобства. В конечном счете, газета опускается до
потакания вкусам публики. А поскольку средний читатель газеты — обыватель,
журналисты опускаются до его уровня, удовлетворяя его вульгарное любопытство.
Проблему обостряет то, что существовавшая ранее четкая граница между
«качественной» и «желтой» прессой начинает размываться. Особенно это сказывается
на провинциальных газетах (а их в Америке большинство) — сегодня они
представляют собой сплав обоих типов.
Отсюда и идет тяготение к драмам, акцентирование насилия, а та самая простота, к
которой так стремятся все газетчики, оборачивается упрощением до
примитивности...
А куда отнести стремление газетчиков к скандалам и конфликтам? С одной стороны,
именно благодаря ему журналисты провели столько дерзких расследований и
разоблачений, но с другой, — в кризисные для общества моменты пресса начинает
играть совершенно деструктивную роль...
У современной журналистики США немало проблем. Во-первых, в отношениях с
правительством. Белый дом, по словам журналиста Кеннета Уолша, постоянно
пытается манипулировать репортерами в надежде заставить их представлять события
в выгодном для себя свете. Репортеры, в свою очередь, занятые игрой «Ага, я тебя
поймал!», норовят запутать чиновников, заставить их допустить оплошность или
проговориться. В результате большинство американцев не доверяют ни
правительству, ни прессе. Проблема СМИ во многом обусловливается естественной
склонностью людей винить в дурных новостях того, кто их приносит.
«Американцы привыкли ассоциировать средства информации со всем плохим. Мы
превратились в летописцев неудач и провалов. Подрыву доверия к прессе
способствуют 4 главные тенденции:
1. Наличие у журналистов большой
предубежденности.
2. Мы слишком часто даем скоропалительную
оценку событиям.
3. Мы слишком негативны в своих оценках.
4. Мы теряем связь с реальной жизнью
Америки». Возникновение фактора предубежденности объяснить достаточно просто.
Журналисты утверждают, что не имеют возможности получить от политических
деятелей правдивой информации. Любая новость преподносится им уже в извращенном
виде. Негативный имидж политиков — естественное следствие такого отношения.
Журналистам ничего не остается, как давать этой явной лжи собственные оценки.
Если раньше анализ новостей был вотчиной небольшой группы опытных журналистов,
то сейчас за него, ничтоже сумняшеся, берутся даже репортеры-новички. Еще одно
существенное обстоятельство, которое обусловливает склонность к субъективизму, —
это соперничество газетчиков. Репортеры и редакторы стремятся опередить своих
коллег. Самый быстрый и легкий способ — придание большей сенсационности
подаваемой информации, привнесение собственных оценок. Это гораздо проще, чем
найти новость и успеть рассказать ее читателю раньше соперников.
Проблема усложняется стиранием граней между развлекательной и информационной
журналистикой. Кто журналист, кто комментатор, кто эксперт, а кто
массовик-затейник? Разницы никакой...
В ходе опроса общественного мнения, который провел в 1994 году центр «Таймс-Миррор»
Коннектикутского университета, установлено, что 71% американцев считают, что
СМИ являются «помехой обществу в решении его проблем». Лишь 25% считают, что СМИ
как-то помогают.
Серьезно задуматься требует тот факт, что многие американские журналисты
оторвались от реальной жизни и описывают созданный ими воображаемый мир.
Вашингтонского репортера уже не назовешь средним американцем. Журналист,
аккредитованный при Белом доме, получает в среднем 80000$ в год, а некоторые — в
несколько раз больше. «Мы живем в мире, где все заняты тем, что происходит
наверху. Мы неустанно охотимся за информацией, которую прячут от нас, и склонны
делить людей на категории в зависимости от того, какое влияние они оказывают на
наш маленький извращенный мирок. Элита вашингтонской журналистики все больше
увязает в социальном, политическом и экономическом мире, придуманном ею самой, и
слишком часто пишет не для народа, а для тех, кто снабжает ее информацией».
Опросы обнаружили огромный разрыв во взглядах американского народа и его
журналистов. (Например, 39% американцев придерживаются консервативных взглядов.
Среди журналистов же всего 5% консерваторов. Больше 50% американцев говорят, что
гомосексуализм поощрять не следует, а 80% журналистов придерживаются
противоположной точки зрения.)
Итак, перед американскими журналистами стоит задача: вернуться к народу, к
реальной жизни...
Анализируя сегодняшнее развитие американской журналистики, можно отметить в нем
немало опасных тенденций. Связаны они с американским образом жизни в целом.
Американцы не смотрят зарубежного кино (иностранные фильмы в США не
озвучиваются, а переводятся субтитрами, поэтому смотреть и одновременно читать
находится не много желающих). Они не читают иностранных книг, впрочем, они
вообще читают немного, книги все больше заменяются газетами... Американцы
варятся в собственном соку, не желая видеть того, что за пределами США тоже есть
мир, достойный внимания.
Американцы считают свою страну свободной от идеологии — на наш взгляд, это,
мягко говоря, заблуждение. США — одна из самых идеологизированных стран мира.
Причем эта идеология настолько сильна, что воздействует даже на жителей стран,
удаленных от Нового света. Ведь сегодня полмира верит в то, что Штаты — страна
благоденствия... Американская пресса — один из переносчиков и возбудителей этого
опасного заболевания — американомании.
Поэтому, когда авторы изученных нами книг заявляли, что тамошняя пресса свободна
от идеологии, эти слова вызывали у нас, по меньшей мере, улыбку. Странно было
слышать и о свободе от частных интересов — ведь американская пресса, как
известно, крупный бизнес. Когда это бизнес был свободен от частных интересов?
Конечно, американским газетчикам есть чем гордиться. Их индустрия новостей
работает быстро, без сбоев (хотя и производит, в основном, качественный маскульт).
Ни в какой другой стране мира пресса не находится в столь мощной оппозиции к
правительству, что в менее свободной стране было бы просто опасно.
Какое же будущее ждет американскую журналистику? Перерастет ли она в нечто большее или еще больше деградирует, опустившись до уровня ярко оформленных сплетен? На наш взгляд, будущее американской прессы зависит от будущего Соединенных Штатов в целом. Если эта страна откажется от своего неистребимого самодовольства, если откажется от слепой веры в то. что все американское — самое лучшее, если научится не показной, а настоящей самокритике, то, несомненно, перемены к лучшему произойдут и в прессе..
БИБЛИОГРАФИЯ:
1. Abel, Eli. What's News: The Media in
American Society. S-Fr: Institute for contemporary studies, 2000
2. Atkins Gary, Rivers Williams. Reporting
with Understanding. Ames, Iowa: State University Press, 2001
3. Ault Philip H. and Emery Edwin.
Reporting the News. New York, 2000
4. Bush, Chilton. Newspaper Reporting. New York, 2001
5. Carey, James. The Press and the Public
Discourse. Center Magazine, March-April, 2002.
6. Copperud, Roy H. Words on Paper. New
York. Hawthorn books, 2002
7. Copperud, Roy H. & Nelson, Roy P.
Editing the News. Wm.C.BrownCo.Publishers, Iowa, 2004
8. Grouse Timothy. The Boy on the Bus. New
York: Random House, 2000
9. Diamond John. Unexpected Outcomes. Mean
Voters May Be Lying to Pollsters. St. Petersburg Times, Sept, 24, 2000
10. Dorfman Ron&Fuller Harry Jr.
Reporting/Writing/ Editing. ]owa:Kendal I/Hunt, 2005
11. Edelstein, Alex and Ames, William.
Humanistic Reporting. Kendall/Hunt, 2001
12. Fedler, Fred. Reporting For The Print
Media. NY: 1989
13. Friedlander, Edward Joy & Lee, John.
Feature Writing for Newspapers and Magazines. New York, Harper Collins College
Publishers, 2005
14. Gans, Herbert J. Deciding What's News.
NY: Radom House, 2007
15. Greider William. Making Sense of the
News. St.Petersburg, Modern Media Institute, 2000
16. Hartley J. Understanding News. New
York, London, 2006
17. Hay, Vicky. The Essential
Feature.Writing for Magazines and Newspapers. Columbia University Press, 2004
18. Head, Sydney W. and Sterling,
Christopher H. Broadcasting in America. Houghton Mifflin Company, Boston. 2004
19. Hohenberg, John. The Professional
Journalism. NY: Holt Rinehart and Winston, 2000
20. Killenberg, George M. Public Affairs
Reporting. Covering the News in the Information Age. New York, St. Martin Press,
1992
21. Killenberg, George M., Anderson Rob.
Before the Story: Interviewing and Communication Skills for Journalists. New
York: St.Martm's Press, 2000
22. Levins, Garry. Write and Wrong. New
York, 2007
23. Malcolm, Janet. The Journalist and the
Murderer. New Yorker, March 13,2005
24. McLuhan M. The Idea of American
Journalism. New York, 1995
25. Mencher,
Melvin. Basic
Media Writing. Brown
&Benchmark Publishers. 4th ed., 2000
26. Mitchell, Charnley V. Reporting In
Search for Truth. Washington, Georgetown University Press, 2006
27. Mott, Frank. American Journalism. New
York, 2003
28. Murray, Donald M. Writing on writing.
Boston Globe, Jan, No.3,2003
29. Pippert, Wesley G. An Ethics of News.
New York, 2005
30. Reston, James. The Artillery of the
Press. New York: Harper&Row, 2005
31. Scanlan, Cristopher. How I wrote the
Story, 2nd ed. Providence: Providence Journal Co., 2002
32. Sorteimer,
Morton. Reporter.
New York Harper &Row,
2000.
33. Shaw, Norman. Dioxine Contamination n
Missouri, thesis, Southern Illinois University at Edwardsville, November, 2005.
34. Shayon R.L. TV News/International
Encyclopedia of Communications. University of Pennsylvania, New York, 2007
35. Sinclair, Upton. The Brass Check.
Pasadena 2000
36. Teel, Leonard R. and Ron Taylor. Into
The Newsroom: An Introduction to Journalism. Enlewood Cliffs, NY: Prentice-Hall,
2001
37. Tuchman, Gaye. Making News: A Study in
the Construction of Reality. NY: The Free Press, 2001.
38. Walsh, Kennet T. Near the White House,
Away from the Country. US News and World Report, Washington, July, 4, 2005
39. Ward, Hiley H. Professional
Newswriting. San-Diego: Harcourt Brace Jovanovitch, 2004
40. Ward, Hiley H. Reporting In Depth.
Mayfield Publishing Company, Mountain View, California, 2001
41. Willis D. Survival in the Newspaper
Business. New York, 2004
42. Winstead, Will. Good News — Bad News.
Norfolk,
Virginia,
2000.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕРСИИ ГАЗЕТ:
1. Chronicle (март
2007)
2. The Guardian (январь
—
март
2007)
3. Independent (январь
—
март
2007)
4. The Look (январь
—
март
2007)
5 Los Angeles Times (январь
—
март
2007)
6. Marco Island Eagle (февраль
—
март
2007)
7. Miami news (февраль
—
март
2007)
8. Naples news (февраль
—
март
2007)
9. New York Times (январь
—
март
2007)
10. Press Republican (февраль
—
март
2007)
11. San Francisco Times (февраль
—
март
2007)
12. The Sun (январь
—
март
2007)
13. USAToday (январь
—
март
2007)
14. The Washington Post (декабрь
2006 —
март
2007)
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕРСИИ ЖУРНАЛОВ:
1.
Life
2.
National
revue
3. Newsweek
4. Parade
5. Time
6. US News and World Report